Luis Mariano - Le marchand d'alcarazas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Mariano - Le marchand d'alcarazas




Le marchand d'alcarazas
The Alcarazas Merchant
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
(C′est le marchand d'alcarazas)
(It's the alcarazas merchant)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
(C′est notre charmant Juanito)
(It's our charming Juanito)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
(Combien d'alcarazas on casse)
(How many alcarazas should i break)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
(Pour qu'il repasse un peu plus tôt)
(So that he'll come back a little sooner?)
Achetez mes alcarazas
Buy my alcarazas
Qui gardent la fraîcheur de l′eau,
That keep water fresh and cool
Comme le bleu de l′eau qui passe
As the blue of the flowing water
Garde l'azur du ciel si beau
Preserves the beautiful blue of the sky
Mesdemoiselles, je vous rappelle
Young ladies, let me remind you,
Et je l′avoue à demi-mot,
And I admit it half-heartedly,
Si mon argile est si fragile,
If my clay is so fragile,
C'est pour la remplacer plus tôt
It is to replace it sooner
Plus vous cassez d′alcarazas,
The more alcarazas you break,
Plus vous plaisez à Juanito
The more you please Juanito
Mon seul trésor c'est le ciel bleu
My only treasure is the blue sky,
Mon seul argent le clair de lune
My only money is the moonlight,
Mais je possède, sachez le
But know that deep down
Au fond du cœur une fortune
I possess a treasure in my heart.
Souvent au hasard du chemin
Often, by chance on my way,
Me sourit la blonde ou la brune
A blonde or brunette smiles at me,
Mais ça ne peut aller plus loin
But it can't go any further,
Car je ne veux en aimer qu′une
For I want to love only one woman.
Mon cœur est une alcarazas
My heart is an alcaraz
Qui garde l'amour le plus beau
That holds the most beautiful love.
Plus que l'argile, il est fragile,
More fragile than clay,
Il ne faut pas le choquer trop
It should not be shocked too much.
Et si ma belle est infidèle,
And if my love is unfaithful,
Il peut se rompre en morceaux
It could break into pieces.
Un rien pourrait briser, hélas
A trifle could break, alas
Le pauvre cœur de Juanito
Poor Juanito's heart.





Writer(s): Albert Willemetz, Francis Lopez, Raymond Vincy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.