Luis Mariano - Le marchand d'alcarazas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Le marchand d'alcarazas




Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай
(C′est le marchand d'alcarazas)
(Это торговец алькарасас)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай
(C′est notre charmant Juanito)
(Это наш очаровательный Хуанито)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай
(Combien d'alcarazas on casse)
(Сколько алькараз мы сломаем)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай
(Pour qu'il repasse un peu plus tôt)
(Чтобы он вернулся немного раньше)
Achetez mes alcarazas
Купите мои алькаразы
Qui gardent la fraîcheur de l′eau,
Которые сохраняют свежесть воды,
Comme le bleu de l′eau qui passe
Как голубизна проходящей воды
Garde l'azur du ciel si beau
Храни лазурь неба такой красивой
Mesdemoiselles, je vous rappelle
Дамы, я вам перезвоню
Et je l′avoue à demi-mot,
И я признаюсь в этом с полуслова,
Si mon argile est si fragile,
Если моя глина такая хрупкая,
C'est pour la remplacer plus tôt
Это чтобы заменить ее раньше
Plus vous cassez d′alcarazas,
Чем больше алькараз вы нарушаете,
Plus vous plaisez à Juanito
Чем больше Хуанито вам нравится
Mon seul trésor c'est le ciel bleu
Мое единственное сокровище-голубое небо.
Mon seul argent le clair de lune
Мои единственные деньги, лунный свет
Mais je possède, sachez le
Но у меня есть, знайте это
Au fond du cœur une fortune
В глубине души целое состояние
Souvent au hasard du chemin
Часто на случайном пути
Me sourit la blonde ou la brune
Улыбается мне блондинка или брюнетка
Mais ça ne peut aller plus loin
Но это не может пойти дальше
Car je ne veux en aimer qu′une
Потому что я хочу любить только одну из них
Mon cœur est une alcarazas
Мое сердце-алькарасас
Qui garde l'amour le plus beau
Кто хранит самую красивую любовь
Plus que l'argile, il est fragile,
Больше, чем глина, она хрупкая,
Il ne faut pas le choquer trop
Не стоит слишком его шокировать
Et si ma belle est infidèle,
Что, если моя красавица неверна,
Il peut se rompre en morceaux
Он может разорваться на куски
Un rien pourrait briser, hélas
Ничто не может сломаться, увы
Le pauvre cœur de Juanito
Бедное сердце Хуанито





Writer(s): Albert Willemetz, Francis Lopez, Raymond Vincy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.