Luis Mariano - Le rendez-vous au claire de lune (remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Le rendez-vous au claire de lune (remastered)




Le rendez-vous au claire de lune (remastered)
Свидание при лунном свете (ремастеринг)
"J'ai parcouru la montagne,
исходил всю гору,
J'ai gravie bien des chemins
Я избороздил немало дорог
J'ai cherché dans la campagne,
Я искал тебя в долине,
Mais partout ce fut en vain
Но повсюду тщетно
Je n'ai pas trouvé, fidèle au rendez-vous,
Я не нашел тебя, верную назначенной встрече,
Mon bel amant si doux
Моя прекрасная, нежная возлюбленная
_ Mais êtes-vous?
_ Но где же ты?
Je cherche partout
Я ищу тебя повсюду
Ce soir j'entends toujours
Сегодня вечером я слышу всё тот же
Comme un doux chant d'amour
Словно сладкую песнь любви
vous cachez-vous?
Где ты прячешься?
Est-ce prêt des houx?
Может, возле падуба?
Dans la nuit bleue, si bleue,
В синей, такой синей ночи,
L'amour est bleu"
Любовь синего цвета"
J'ai bien l'espoir de vous avoir prêt de moi ce soir,
Я очень надеюсь, что ты будешь рядом со мной сегодня вечером,
Tout mon cœur bat, n'attendez pas, il vous tend les bras
Всё моё сердце бьётся, не медли, оно раскрывает тебе объятья
"_ Mais êtes-vous?
"_ Но где же ты?
Je cherche partout"
Я ищу тебя повсюду"
"_ Mais dans la nuit, la Belle,
"_ Но в ночи, красавица,
allez-vous?"
Куда ты идёшь?"
"_ Que Cherchez-vous señorita?
"_ Что вы ищете, сеньорита?
_ Je cherche mon amoureux
_ Я ищу своего возлюбленного
_ Oubliez le Maria-Luisa,
_ Забудьте его, Мария-Луиза,
Oubliez le tout les deux
Забудьте его оба
_ Mais vous n'êtes pas celui dont j'attends tout
_ Но ты не тот, кого я жду,
Et dont mon cœur est fou"
И по кому сходит с ума моё сердце"
"_ Mais qui êtes vous?
"_ Но кто же ты?
_ Je suis un grand fou,
_ Я безумец,
Je suis un fou de vous, de vos grands yeux si doux
Я без ума от тебя, от твоих прекрасных, нежных глаз
_ Mais d'où venez-vous?
_ Но откуда ты?
_ Mais de n'importe où,
_ Да откуда угодно,
Pourvu qu'un jour je sois tout près de vous"
Лишь бы однажды быть рядом с тобой"
Dans la nuit brune, au clair de lune, il fait bon s'aimer
В тёмной ночи, при лунном свете, так хорошо любить друг друга
Là, sous les fleurs, prenez mon cœur pour un doux baiser
Здесь, под цветами, прими моё сердце за нежный поцелуй
"_ Monsieur, taisez-vous
"_ Сюда, молчи,
_ Je vous dirai tout"
_ Я скажу тебе всё"
Tout mon bonheur, mon cœur, est tout à vous
Всё моё счастье, моё сердце, принадлежит тебе






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.