Paroles et traduction Luis Mariano - Les cloches de lisbonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cloches de lisbonne
Лиссабонские колокола
Les
cloches
de
Lisbonne
Лиссабонские
колокола
Au
matin,
quand
c′est
dimanche
Утром,
когда
воскресенье,
Se
souviennent
encore
Всё
ещё
помнят
они,
En
voyant
les
voiles
blanches
Видя
белые
паруса,
Qu'elles
sonnaient
autrefois
Что
звонили
когда-то,
Quand
un
marin
du
Roi
Когда
моряк
Короля
Quittait
la
rade
immense
Покидал
бескрайнюю
гавань,
Et
que,
les
larmes
aux
yeux,
И,
со
слезами
на
глазах,
Il
entendait
l′adieu
Слышал
прощальный
звон
Des
cloches
de
Lisbonne
Лиссабонских
колоколов.
Les
barques
dans
le
port
Лодки
в
порту
Font
des
rêves
de
caravelles
Мечтают
о
каравеллах.
Un
jeune
matelot
Юный
матрос,
Les
yeux
clos
Закрыв
глаза,
Sourit
aux
anges
Улыбается
ангелам.
Il
voit
le
drapeau
d'or
Он
видит
золотой
флаг
Des
vieux
conquistadors
Старых
конкистадоров,
Le
frôler
de
son
aile
Касающийся
его
крыла.
La
grande
voile
frissonne
Большой
парус
трепещет,
Et
c'est
pour
lui
que
sonnent
И
это
для
него
звонят
Les
cloches
de
Lisbonne
Лиссабонские
колокола.
Les
pigeons
bleus
des
églises
Сизые
голуби
церквей,
Nichés
au
creux
des
clochers
Гнездящиеся
в
углублениях
колоколен,
Soudain
se
sont
réveillés
Внезапно
проснулись
Et
vont
tournoyer
И
кружатся
Dans
les
pierres
grises
Среди
серых
камней
Sous
le
ciel
clair
et
tranquille
Под
ясным
и
спокойным
небом
D′un
beau
printemps
portugais
Прекрасной
португальской
весны.
La
chanson
des
campaniles
Песня
колоколен,
Montant
sur
la
ville
Разливаясь
над
городом,
Fait
comme
un
bouquet
Словно
букет
из
Les
cloches
de
Lisbonne
Лиссабонских
колоколов.
Au
matin,
quand
c′est
dimanche
Утром,
когда
воскресенье,
Se
souviennent
encore
Всё
ещё
помнят
они,
En
voyant
les
voiles
blanches
Видя
белые
паруса,
Qu'elles
sonnaient
autrefois
Что
звонили
когда-то,
Quand
un
marin
du
Roi
Когда
моряк
Короля
Rapportait
dans
ses
cales
Привозил
в
своих
трюмах
Des
horizons
nouveaux
Новые
горизонты,
Salués
par
l′écho
Приветствуемые
эхом
Des
cloches
de
Lisbonne
Лиссабонских
колоколов.
Le
jeune
matelot,
Юный
матрос,
Les
yeux
clos,
Закрыв
глаза,
Sourit
encore
Всё
ещё
улыбается.
Il
voit
le
Roi,
la
Cour,
Он
видит
Короля,
двор,
Les
velours
multicolores
Разноцветные
бархаты.
Une
infante
aux
yeux
noirs
Инфанта
с
черными
глазами
Lui
paye
d'un
regard
Награждает
его
взглядом
Les
mondes
qu′il
apporte
За
миры,
что
он
привез.
Sa
tête
tourbillonne
Его
голова
кружится,
Et
c'est
pour
lui
que
sonnent
И
это
для
него
звонят
Les
cloches
de
Lisbonne
Лиссабонские
колокола.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Blanche, Frederico Valério
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.