Luis Mariano - Les enfants du pirée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Mariano - Les enfants du pirée




Les enfants du pirée
The children of Piraeus
Noyés de bleu sous le ciel grec
Drowned in blue under the Greek sky
Un bateau, deux bateaux,
A ship, two ships,
Trois bateaux s′en vont chantant,
Three ships are singing away,
Griffant le ciel à coup de bec
Scratching the sky with their beaks
Un oiseau, deux oiseaux,
A bird, two birds,
Trois oiseaux font du beau temps,
Three birds make nice weather,
Dans les ruelles d'un coup sec
In the alleys in one fell swoop
Un vote, deux volets,
A vote, two shutters,
Trois voltes claquent au vent,
Three shutters flapping in the wind,
Et faisant une ronde avec
And making a round with
Un enfant, deux enfants,
A child, two children,
Trois enfants dansent gaiement...
Three children are dancing cheerfully...
Mon Dieu que j′aime ce port du bout du monde
Oh darling I love this port at the end of the world
Que le soleil inonde de ses reflets dorés,
That the sun floods with its golden reflections,
Mon Dieu que j'aime sous leurs bonnets oranges
Oh darling I love under their orange caps
Tous les visages d'anges des enfants du Pirée!
All the angel faces of the children of Piraeus!
Je rêve aussi d′avoir un jour
I dream too of having one day
Un enfant, deux enfants,
A child, two children,
Trois enfants jouant comme eux,
Three children playing like them,
Le long du quai flânent
Along the dock are strolling
Une fille, deux fille,
A girl, two girls,
Trois fille aux jolis yeux
Three girls with pretty eyes
De notre amour on se fera
Of our love we will make
Un amour, dix amours, mille amours noyés de bleu,
A love, ten loves, a thousand loves drowned in blue,
Et nos enfants feront des gars
And our children will make guys
Que les filles un beau jour
That girls will one day
A leur tour rendront heureux...
In their turn make happy...
Mon Dieu que j′aime ce port du bout du monde
Oh my love I love this port in the far end of the world
Que le soleil inonde de ses reflets dorés,
That the sun floods with its golden reflections,
Mon Dieu que j'aime sous leurs bonnets oranges
Oh my love I love under their orange caps
Tous les visages d′anges des enfants du Pirée!
All the angel faces of the children of Piraeus!





Writer(s): Jacques Larue, Manos Hadjidakis, Manos Hadjidakis Adaptation De Jacques Larue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.