Paroles et traduction Luis Mariano - Lisbonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon,
my
love,
Âme
lourde
et
cœur
gai
Heavy
soul
and
joyful
heart,
Cueillir
la
belladone
To
pick
the
belladonna,
Au
jardin
que
j'avais
In
the
garden
that
I
had.
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon,
my
love,
Âme
lourde
et
cœur
gai
Heavy
soul
and
joyful
heart,
Cueillir
la
belladone
To
pick
the
belladonna,
Au
jardin
que
j'avais
In
the
garden
that
I
had.
Que
Lisbonne
est
jolie
How
pretty
Lisbon
is,
my
dear,
La
fumée
des
vapeurs
The
smoke
of
the
vapors,
Sous
la
brise
mollie
Under
the
gentle
breeze,
Prend
des
formes
de
fleurs
Takes
the
shapes
of
flowers.
Jadis,
une
sirène
Once
upon
a
time,
a
siren,
À
Lisbonne
vivait
Lived
in
Lisbon,
they
say,
Semez,
semez
la
graine
Sow,
sow
the
seed,
my
sweet,
Au
jardin
que
j'avais
In
the
garden
that
I
had.
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon,
my
love,
Âme
lourde
et
cœur
gai
Heavy
soul
and
joyful
heart,
Cueillir
la
belladone
To
pick
the
belladonna,
Au
jardin
que
j'avais
In
the
garden
that
I
had.
(Nous
irons
à
Lisbonne
(We'll
go
to
Lisbon,
my
love,
Âme
lourde
et
cœur
gai
Heavy
soul
and
joyful
heart,
Cueillir
la
belladone
To
pick
the
belladonna,
Au
jardin
que
j'avais)
In
the
garden
that
I
had.)
Semez,
semez
la
graine
Sow,
sow
the
seed,
my
dear,
Je
connais
la
chanson
I
know
the
song
so
well,
Que
chante
la
sirène
That
the
siren
sings
sweetly,
Au
pied
de
sa
maison
At
the
foot
of
her
house.
Je
connais
la
sirène
I
know
the
siren,
you
see,
Je
connais
sa
chanson
I
know
her
song
by
heart,
Voyez,
sa
robe
traîne
See,
her
dress
trails
gently,
Et
charme
les
poissons
And
charms
the
fish
below.
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon,
my
love,
Âme
lourde
et
cœur
gai
Heavy
soul
and
joyful
heart,
Cueillir
la
belladone
To
pick
the
belladonna,
Au
jardin
que
j'avais
In
the
garden
that
I
had.
(Nous
irons
à
Lisbonne
(We'll
go
to
Lisbon,
my
love,
Âme
lourde
et
cœur
gai
Heavy
soul
and
joyful
heart,
Cueillir
la
belladone
To
pick
the
belladonna,
Au
jardin
que
j'avais)
In
the
garden
that
I
had.)
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon,
my
love,
Âme
lourde
et
cœur
gai
Heavy
soul
and
joyful
heart,
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon,
my
love,
Âme
lourde
et
cœur
gai
Heavy
soul
and
joyful
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.