Luis Mariano - Luxembourg polka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Mariano - Luxembourg polka




Luxembourg polka
Luxembourg Polka
Partons vite mon amour,
Let's go quickly, my love,
Allons faire un tour dans le Luxembourg
Let's take a stroll in the Luxembourg Gardens
Partons vite mon amour,
Let's go quickly, my love,
Voici le temps des beaux jours
Here comes the lovely weather
À la fête nous irons
To the party we will go
Et sous les lampions, joyeux, nous danserons
And under the lanterns, joyful, we will dance
Quand l'orchestre nous jouera
When the orchestra plays for us
La plus jolie des polkas
The prettiest of polkas
Dans la joie on ne verra pas que je t'ai serré dans mes bras
In the joy, no one will see that I held you in my arms
Ça ne fait rien si l'on triche un brin sous les serpentins
It doesn't matter if we cheat a little under the streamers
Si nos têtes vont tourner,
If our heads start to spin,
Pour nous reposer d'avoir trop dans dansé,
To rest from having danced too much,
Il y a l'herbe du printemps
There's the spring grass
Qui dans les bois nous attend
That awaits us in the woods
Adieu soucis pour deux jours,
Farewell worries for two days,
Voici la saison d'amour
This is the season of love
Fermons la porte à deux tours
Let's double-lock the door
Et partons au Luxembourg
And off we go to the Luxembourg Gardens
Une, deux, trois, une, deux, trois,
One, two, three, one, two, three,
Ma chérie n'attendons pas
My darling, let's not wait
Une, deux, trois, une, deux, trois,
One, two, three, one, two, three,
Sans plus tarder, prends mon bras
Without further ado, take my arm
Partons vite mon amour,
Let's go quickly, my love,
Allons faire un tour dans le Luxembourg
Let's take a stroll in the Luxembourg Gardens
Partons vite mon amour,
Let's go quickly, my love,
Voici le temps des beaux jours
Here comes the lovely weather
Sur un arbre nous irons,
On a tree we will go,
C'est la tradition, graver nos prénoms
It's the tradition, to carve our names
Pour qu'ensemble chaque été
So that together each summer
Nous allions les retrouver
We would go back to find them
Effrontés les oiseaux cachés me verrons souvent t'enlacer
Cheeky hidden birds will often see me embrace you
Et tant pis si d'ici lundi on fait des folies
And so what if we do crazy things from now until Monday
Laissons dire les jaloux
Let the jealous ones talk
Même si l'on est fous, on s'aime avant tout
Even if we are crazy, we love each other above all
La jeunesse n'a qu'un temps
Youth is fleeting
L'amour n'attend pas longtemps
Love doesn't wait long
Tout de suite, partons vite,
Right away, let's go quickly,
Partons au Luxembourg
Let's go to the Luxembourg Gardens





Writer(s): Emile Reisdorff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.