Luis Mariano - Mayoumba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Mariano - Mayoumba




Mayoumba
Mayoumba
Mayoumba
Mayoumba
Quand tu passes le soir
When you pass by in the evening
Auprès des caravanes
Near the caravans
Les yeux luisent d'espoir
Eyes gleam with hope
Mayoumba,
Mayoumba,
Ne remarques-tu pas
Don't you notice
Le silence qui plane
The silence that hovers
Au doux bruit de tes pas?
At the gentle sound of your footsteps?
Chacun rêve de t'aimer
Everyone dreams of loving you
Dans le soir inlassable,
In the tireless evening,
Mais ton cœur est plus fermé
But your heart is more closed
Que la rose des sables
Than the desert rose
Mayoumba,
Mayoumba,
Ne ris plus de l'amour
Don't laugh at love anymore
Car la rose se fane
Because the rose wilts
Et les rêves sont courts
And dreams are fleeting
Dans l'oasis rejoints enfin,
Finally reunited in the oasis,
Groupés autour du puits perdu,
Gathered around the lost well,
Les chameliers parlent entre eux sans fin,
The camel drivers talk endlessly among themselves,
Mais un pas léger les tient suspendus
But a gentle step keeps them in suspense
Mayoumba
Mayoumba
Quand tu passes le soir
When you pass by in the evening
Auprès des caravanes
Near the caravans
Les yeux luisent d'espoir
Eyes gleam with hope
Mayoumba,
Mayoumba,
Ne remarques-tu pas
Don't you notice
Le silence qui plane
The silence that hovers
Au doux bruit de tes pas?
At the gentle sound of your footsteps?
Mais que fais-tu rêvant
But what are you doing there dreaming
À compter les "étoiles?
Of counting the "stars?
Est-ce une ombre ou bien le vent
Is it a shadow or the wind
Qui soulève ton voile?
That lifts your veil?
Mayoumba,
Mayoumba,
Ne ris plus de l'amour
Don't laugh at love anymore
Car la rose se fane
Because the rose wilts
Et le vent dit: "toujours"
And the wind says: "always"
Mais dans la nuit j'entends ton cœur qui bat
But in the night I hear your heart beating
L'amour, l'amour est Mayoumba
Love, love is there Mayoumba





Writer(s): Jacques Larue, Rolf Marbot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.