Paroles et traduction Luis Mariano - Mayoumba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
tu
passes
le
soir
When
you
pass
by
in
the
evening
Auprès
des
caravanes
Near
the
caravans
Les
yeux
luisent
d'espoir
Eyes
gleam
with
hope
Ne
remarques-tu
pas
Don't
you
notice
Le
silence
qui
plane
The
silence
that
hovers
Au
doux
bruit
de
tes
pas?
At
the
gentle
sound
of
your
footsteps?
Chacun
rêve
de
t'aimer
Everyone
dreams
of
loving
you
Dans
le
soir
inlassable
In
the
tireless
evening,
Mais
ton
cœur
est
plus
fermé
But
your
heart
is
more
closed
Que
la
rose
des
sables
Than
the
desert
rose
Ne
ris
plus
de
l'amour
Don't
laugh
at
love
anymore
Car
la
rose
se
fane
Because
the
rose
wilts
Et
les
rêves
sont
courts
And
dreams
are
fleeting
Dans
l'oasis,
rejoints
enfin
Finally
reunited
in
the
oasis,
Groupés
autour
du
puits
perdu
Gathered
around
the
lost
well,
Les
chameliers
parlent
entre
eux
sans
fin
The
camel
drivers
talk
endlessly
among
themselves,
Mais
un
pas
léger
les
tient
suspendu
But
a
gentle
step
keeps
them
in
suspense
Quand
tu
passes
le
soir
When
you
pass
by
in
the
evening
Auprès
des
caravanes
Near
the
caravans
Les
yeux
luisent
d'espoir
Eyes
gleam
with
hope
Ne
remarques-tu
pas
Don't
you
notice
Le
silence
qui
plane
The
silence
that
hovers
Au
doux
bruit
de
tes
pas?
At
the
gentle
sound
of
your
footsteps?
Mais
que
fais-tu
là
rêvant
But
what
are
you
doing
there
dreaming
À
compter
les
étoiles?
Of
counting
the
"stars?
Est-ce
une
ombre
ou
bien
le
vent
Is
it
a
shadow
or
the
wind
Qui
soulève
ton
voile?
That
lifts
your
veil?
Ne
ris
plus
de
l'amour
Don't
laugh
at
love
anymore
Car
la
rose
se
fane
Because
the
rose
wilts
Et
le
vent
dit:
"toujours"
And
the
wind
says:
"always"
Mais
dans
la
nuit
j'entends
ton
cœur
qui
bat
But
in
the
night
I
hear
your
heart
beating
L'amour,
l'amour
est
là
Mayoumba
Love,
love
is
there
Mayoumba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Larue, Rolf Marbot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.