Luis Mariano - Mi Buenos Aires Querido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Mi Buenos Aires Querido




Mi Buenos Aires Querido
Мой дорогой Буэнос-Айрес
Mi Buenos Aires querido
Мой дорогой Буэнос-Айрес,
Cuando yo te vuelva a ver
Когда я снова тебя увижу,
No habrá más penas ni olvido
Не будет больше ни печали, ни забвения.
El farolito de la calle en que nací
Фонарь на улице, где я родился,
Fue el centinela de mis promesas de amor
Был свидетелем моих любовных обещаний.
Bajo su quieta lucecita yo la vi
Под его тихим светом я увидел ее,
A mi pebeta, luminosa como un sol
Мою девчонку, сияющую, как солнце.
Hoy que la suerte quiere que te vuelva a ver
Сегодня, когда судьба хочет, чтобы я снова тебя увидел,
Ciudad porteña de mi único querer
Город-порт моей единственной любви,
Y oigo la queja de un bandoneón
Я слышу жалобу бандонеона,
Dentro del pecho pide rienda el corazón
В груди сердце просится на волю.
Mi Buenos Aires, tierra florida
Мой Буэнос-Айрес, цветущая земля,
Donde mi vida terminaré
Где я закончу свою жизнь.
Bajo tu amparo no hay desengaño
Под твоей защитой нет разочарования,
Vuelan los años, se olvida el dolor
Летят года, забывается боль.
En caravana los recuerdos pasan
Караваном проходят воспоминания
Con una estela dulce de emoción
Со сладким следом волнения.
Quiero que sepas que al evocarte
Хочу, чтобы ты знала, что, вспоминая тебя,
Se van las penas de mi corazón
Исчезают печали моего сердца.
La ventanita de mi calle de Arrabal
Окошко на моей улице в Аррабале,
Donde sonríe una muchachita en flor
Где улыбается цветущая девушка,
Quiero de nuevo yo volver a contemplar
Я хочу снова увидеть
Aquellos ojos que acarician al mirar
Те глаза, которые ласкают, когда смотрят.
En la cortada más maleva una canción
В самом хулиганском переулке песня
Dice su ruego de coraje y de pasión
Поёт свою молитву о мужестве и страсти.
Una promesa y un suspirar
Одно обещание и вздох
Borró una lágrima de pena aquel cantar
Стерли слезу печали той песней.
Mi Buenos Aires querido
Мой дорогой Буэнос-Айрес,
Cuando yo te vuelva a ver
Когда я снова тебя увижу,
No habrá más penas ni olvido
Не будет больше ни печали, ни забвения.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.