Paroles et traduction Luis Mariano - Porque porque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
vous
allez
au
Portugal
pour
les
vacances,
If
you
go
to
Portugal
for
a
vacation,
Vous
envierez
la
bonne
humeur
des
habitants
You
will
envy
the
good
humor
of
the
locals
Ce
sont
des
gens
qui
savent
prendre
l′existence
They
are
people
who
know
how
to
take
life
Du
bon
côté
sans
se
presser
tout
en
chantant
On
the
good
side
without
rushing
while
singing
Le
batelier
chante
en
ramant
le
long
de
berges,
The
boatman
sings
while
rowing
along
the
riverbanks,
La
fille
chante
en
repassant
ses
blancs
jupons
The
girl
sings
ironing
her
white
skirts
Et
l'étudiant
dans
l′ombre
de
la
vieille
auberge
And
the
student
in
the
shadow
of
the
old
inn
Rêve
au
fado
qu'il
chantera
sous
son
balcon
Dreams
of
the
fado
he
will
sing
under
her
balcony
Demandez
donc
aux
bateliers
du
Tage,
So
ask
the
boatmen
of
the
Tagus,
"Porque
porque
les
portugais
sont
toujours
gai?"
"Why
are
the
Portuguese
always
so
happy?"
Demandez
donc
aux
garçons
du
village
So
ask
the
village
boys
Porque
porque
ils
ont
toujours
l'œil
aux
aguets
Why
they
always
have
their
eyes
open
C′est
parce
que
la
campagne
est
fleurie
It's
because
the
countryside
is
blooming
Et
que
le
vin
met
dans
le
sang
plus
de
chaleur,
And
that
wine
brings
more
warmth
to
the
blood,
C′est
parce
que
les
filles
sont
jolies
It's
because
the
girls
are
beautiful
Et
que
l'amour
met
du
soleil
dans
tous
les
cœurs
And
that
love
brings
sunshine
to
all
hearts
En
quelques
jours
quand
vous
aurez
pris
la
cadence,
In
a
few
days,
when
you
get
the
rhythm,
Vous
penserez
"les
portugais
ont
bien
raison",
You
will
think
"the
Portuguese
are
right,"
À
nos
soucis
n′attachons
pas
trop
d'importance,
Let's
not
attach
too
much
importance
to
our
worries,
Cueillons
plutôt
ce
que
la
vie
offre
de
bon
Let's
rather
gather
what
life
has
to
offer
us
Vous
sourirez
dès
le
matin
le
cœur
à
l′aise
You
will
smile
from
the
morning
with
a
heart
at
ease
En
dégustant
un
verre
ou
deux
de
vieux
porto
Tasting
a
glass
or
two
of
old
port
Et
chaque
soir
avec
d'aimables
portugaises,
And
every
evening
with
friendly
Portuguese
women,
Vous
apprendrez
comment
on
danse
le
fado
You
will
learn
how
to
dance
the
fado
Si
au
retour
vos
amis
vous
demandent:
If
on
your
return
your
friends
ask
you:
"Porque
porque
vous
avez
l′air
tous
fatigués?"
"Why
do
you
all
look
so
tired?"
Discrètement
sans
faire
de
propagande
Discreetly
without
making
any
propaganda
À
leurs
porque
répondez
pour
les
intriguer
For
their
porque
answer
to
intrigue
them
C'est
parce
que
la
campagne
est
fleurie
It's
because
the
countryside
is
blooming
Et
que
le
vin
met
dans
le
sang
plus
de
chaleur,
And
that
wine
brings
more
warmth
to
the
blood,
C'est
parce
que
les
filles
sont
jolies
It's
because
the
girls
are
beautiful
Et
que
l′amour
met
du
soleil
dans
tous
les
cœurs
And
that
love
brings
sunshine
to
all
hearts
Dans
tous
les
cœurs
In
all
hearts
Dans
tous
les
cœurs
In
all
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferri, Jose Padilla, Mireille Brocey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.