Luis Mariano - Qui veut mes rêves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Qui veut mes rêves




Dans mon pays,
В моей стране,
Lorsqu′au clocher vient de sonner la minuit,
Когда на колокольне только что пробила полночь,
On voit une ombre se glisser dans la nuit
Мы видим, как тень скользит в ночи
Sous les étoiles qui scintillent
Под мерцающими звездами
Près des maisons
Возле домов
On entend l'ombre fredonner sa chanson
Мы слышим, как тень напевает свою песню
La mélopée qui fait passer un frisson
Мелодия, вызывающая дрожь
Dans le sommeil des jeunes filles
Во сне молодых девушек
Qui veut mes rêves?
Кому нужны мои мечты?
Mesdemoiselles en voulez-vous?
Дамы, вы хотите этого?
Faites vos choix, dépêchez-vous,
Сделайте свой выбор, поторопитесь,
Avant que le jour ne se lève
Прежде чем наступит день
Qui veut mes rêves?
Кому нужны мои мечты?
Voulez-vous les rêves troublant
Вы хотите тревожных снов
Dans lequel un prince charmant
В котором прекрасный принц
Jusqu′à son trône vous élève?
До его трона вас воспитывают?
Qui veut mes rêves?
Кому нужны мои мечты?
Si vous préférez que ce soit
Если вы предпочитаете, чтобы это было
Un jeune premier de cinéma,
Молодой кинопремьер,
Pour Hollywood je vous enlève
Ради Голливуда я забираю тебя
La nuit s'achève,
Ночь подходит к концу,
Sous vos beaux yeux encore fermés
Под твоими прекрасными, все еще закрытыми глазами
Je veux me payer d'un baiser
Я хочу позволить себе поцелуй.
Et je repars avec mes rêves
И я уйду со своими мечтами
Rêves d′azur pour les enfants,
Лазурные мечты для детей,
Rêves dorés pour les plus grands,
Золотые мечты для самых больших,
Gloire et folie qui les soulève
Слава и безумие, которые их поднимают
Faites vous même votre destin,
Сделай свою судьбу сам,
Il est à vous jusqu′au matin,
Он твой до утра.,
Profitez de ces heures brèves
Наслаждайтесь этими короткими часами
Qui veut mes rêves?
Кому нужны мои мечты?
Si le réveil les a brisé
Если пробуждение сломило их
Je saurai bien les réparer,
Я смогу их починить.,
Je ne me mets jamais en grève
Я никогда не бастую.
La nuit s'achève,
Ночь подходит к концу,
Tâchez de vivre encore un jour,
Постарайтесь прожить еще один день,
Je vous rapporterai l′amour
Я принесу тебе любовь
La nuit prochaine avec mes rêves
Следующей ночью с моими мечтами





Writer(s): Louis Gasté, Mireille Brocey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.