Luis Mariano - Sur le pont de mon voilier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Sur le pont de mon voilier




Sur le pont de mon voilier
На палубе моего парусника
Sur le pont de mon voilier
На палубе моего парусника,
À la blanche voile,
Под белым парусом,
Nous irions, si vous vouliez
Мы бы отправились, если бы ты захотела,
Rêver aux étoiles
Мечтать о звездах.
Bien loin de regards jaloux
Вдали от завистливых взглядов,
C′est beau je vous jure,
Клянусь, это прекрасно,
De filer à l'aventure
Пуститься в авантюру,
Chérie, n′importe où,
Любимая, куда угодно,
la brise qui murmure
Туда, где шепчущий бриз
Rend les cheveux fous
Взъерошивает волосы.
Vous verriez comme on est bien
Ты бы увидела, как хорошо
Sur la prétentaine,
На просторе,
Seul c'est le désir qui tient
Где только желание правит,
Lieu de capitaine
Вместо капитана.
On ne prendrait avec nous,
Мы возьмем с собой,
Si la faim nous presse,
Если проголодаемся,
Que les trésors de tendresse
Только сокровища нежности,
Amassés pour vous
Собранные для тебя.
Car en amour la sagesse
Ведь в любви мудрость
C'est d′être un peu fou
Это быть немного безумным.
Des beaux rêves qu′on poursuit
Из прекрасных снов, что мы преследуем,
Se faisant complice,
Становясь сообщниками,
Le gouvernail obéit
Штурвал подчиняется
Au moindre caprice
Малейшему капризу.
Vous verrez comme il est doux
Ты увидишь, как сладко
Sur le flot qui danse
На волнах, что танцуют,
De s'adorer en silence
Обожать друг друга в тишине
Et d′oublier tout
И забыть обо всем,
La morale et la décence,
О морали и приличиях,
Même votre époux
Даже о твоем муже.
Vous ne pourrez en tout cas
Ты не сможешь ни в коем случае,
Si l'on fait naufrage
Если мы потерпим кораблекрушение,
Que chavirer dans mes bras
Не упасть в мои объятия
Au cours du voyage
Во время путешествия.
Et pour vaincre le remous,
И чтобы победить водоворот,
Sans plus nous défendre,
Без дальнейших колебаний,
Vous n′aurez qu'à vous suspendre
Тебе нужно будет лишь обнять
Autour de mon cou,
Меня за шею,
Avec cet espoir si tendre:
С этой нежной надеждой:
Mourir avec vous
Умереть вместе с тобой.





Writer(s): A. Willemetz, H. Bourtayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.