Luis Mariano - Un train bleu dans la nuit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Un train bleu dans la nuit




Un train va dans la nuit
Поезд идет ночью
Emportant avec lui
Взяв с собой
Des milliers d′au revoir
Тысячи прощаний
Et des millions d'espoirs, d′espoirs
И миллионы надежд, надежд
Car il y a tout au bout du chemin le soleil
Потому что в самом конце пути солнце
La joie d'un nouveau ciel
Радость нового неба
Et la main d'un ami
И рука друга
Qui attend dans la nuit
Кто ждет в ночи
Ce train qui vient vers lui
Этот поезд, идущий к нему
Éclaboussant de bruit
Всплеск шума
Collines et forêts
Холмы и леса
Et des gens qui dormaient, dormaient
И люди, которые спали, спали
Creusant le noir de ses feux, il emporte avec lui
Копая темноту своих костров, он берет с собой
La route qui le suit,
Дорога, которая следует за ним,
Un train va dans la nuit
Поезд идет ночью
Dehors je vois
Снаружи я вижу
Que défilent des ombres
Что движутся тени
Mais l′ombre du passé
Но тень прошлого
Ne veut pas me quitter
Не хочет покидать меня.
Tu es déjà
Ты уже
À l′autre bout du monde
На другом конце света
La machine qui court
Бегущая машина
M'emporte loin de toi
Унеси меня подальше от тебя
Et pourtant mon amour
И все же моя любовь
Tu es dans ce train qui s′en va
Ты здесь, в этом уходящем поезде.
Entraînant avec lui
Тренируясь с ним
Dans ses wagons éteints
В его вымерших вагонах
Des milliers de destins plus loin
Тысячи судеб дальше
Pour eux il y a tout au bout du chemin le soleil
Для них в самом конце пути солнце
La joie d'un nouveau ciel
Радость нового неба
Pour moi, il y aura une gare,
Для меня там будет станция,
Un taxi, un hôtel morne et froid
Такси, унылый и холодный отель
Pour moi, il n′y aura
Для меня не будет
Que l'espoir d′un retour
Что надежда на возвращение
Vers tes yeux mon amour, amour
К твоим глазам, любовь моя, любовь
Je sais qu'un jour un train bleu s'en ira dans la nuit
Я знаю, что однажды ночью отправится Синий поезд.
Nous emportant, chérie,
Увлекая нас, дорогая,
Toi et moi pour la vie
Ты и я на всю жизнь
Toi et moi pour la vie
Ты и я на всю жизнь
Toi et moi pour la vie
Ты и я на всю жизнь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.