Luis Mariano - Valencia mia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Mariano - Valencia mia




Valencia mia
My Valencia
Copla, coplero, copla valenciana
Verse, lyricist, verse from Valencia
La copla que tiene tañer de campana
Verse with the chime of a church bell
Copla, coplero, copla valenciana
Verse, lyricist, verse from Valencia
La copla que tiene tañer de campana
Verse with the chime of a church bell
Bañan tus naranjos las ondas del Júcar
Your orange trees bathe in the Júcar's waves
Por eso en tus besos hay agua de azúcar
That's why your kisses taste of sugar
Tienes la leyenda de los romanceros
You have the legend of the romancers
Por eso en tus ojos, ojos valencianos
That's why in your eyes, Valencian eyes
Tiemblan dos luceros que son dos tiranos
Two stars tremble that are two tyrants
Ojos hechiceros, ojos valencianos
Bewitching eyes, Valencian eyes
Valencia mía jardín de España
My Valencia, garden of Spain
Quiero los aromas de tus jazmineros para mi canción
I want the aromas of your jasmine flowers for my song
Valencia linda que yo soñara
Valencia, beautiful, that I dreamed of
Yo no que tiene de tibia y de rara la luz de tu sol
I don't know what it has, so warm and strange, the light of your sun
Valencia mía de los olivos
My Valencia of the olive trees
Pétalo que cubre de sangre y de seda mi suelo español
Petal that covers my Spanish soil with blood and silk
Valencia mía que yo soñara
Valencia, beautiful, that I dreamed of
Yo no que tiene de tibia y de
I don't know what it has, so warm and strange
Rara de rara y de tibia la luz de tu sol
Rare and strange and warm, the light of your sun
Valencia mía de los olivos
My Valencia of the olive trees
Pétalo que cubre de sangre y de seda mi suelo español
Petal that covers my Spanish soil with blood and silk
Valencia mía que yo soñara
Valencia, beautiful, that I dreamed of
Yo no que tiene de tibia y de
I don't know what it has, so warm and strange
Rara de rara y de tibia la luz de tu sol
Rare and strange and warm, the light of your sun





Writer(s): Agustín Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.