Luis Mateus, David Rendon & La Nueva Generación - Hay Tristeza en Mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mateus, David Rendon & La Nueva Generación - Hay Tristeza en Mí




Hay Tristeza en Mí
Во мне грусть
Hoy que te vas, no tengo qué decir
Сегодня, когда ты уходишь, мне нечего сказать
Aunque yo te quiera retener
Хотя я и хочу тебя удержать
Ya no hay nada que yo haga por ti
Я больше ничего не сделаю для тебя
que el destino es igualito a ti
Я знаю, что судьба такая же, как и ты
Porque cuando te enseñaba a amar
Потому что когда я учил тебя любить
Sin pensarlo te marchas de
Не задумываясь, ты ушел от меня
Y aunque puse de mi parte para amarte
И хотя я старался ради нашей любви
No te importa que yo muera de recuerdos
Тебе все равно, что я умираю от воспоминаний
Muy difícil para el acostumbrarme
Мне очень трудно к этому привыкнуть
Olvidarme de tus besos yo no puedo
Забыть твои поцелуи я не могу
Imposible, pero ya llegó el momento
Невозможно, но пришло время
No puedo seguir luchando contra el viento
Я не могу больше бороться с ветром
Da tristeza que te vayas sin amarme
Обидно, что ты уходишь, не любя меня
Da vergüenza decir que fui un pasatiempo, de tu amor
Стыдно сказать, что я был развлечением, твоей любовью
Hay tristeza en mí, solo en
Во мне грусть, только во мне
Solo en y es por ti
Только во мне и это из-за тебя
Recuerdo de ti, triste recuerdo
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания
Y un dolor y es por ti
И боль и это из-за тебя
Recuerdo de ti, triste recuerdo
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания
Y un dolor y es por ti
И боль и это из-за тебя
Aquellos tristes recuerdos que dejaste al partir
Те грустные воспоминания, которые ты оставил, уходя
Hoy me tienen confundido, que no me dejan dormir
Сегодня сбивают меня с толку, не дают мне спать
Hay tristeza en mí, solo en
Во мне грусть, только во мне
Solo en y es por ti
Только во мне и это из-за тебя
Recuerdo de ti, triste recuerdo
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания
Y un dolor y es por ti
И боль и это из-за тебя
(...)
(...)
- ¡Y por ti, hasta el fin del mundo!
- И ради тебя до конца света!
(...)
(...)
Ya que debo olvidarme de ti
Я знаю, что должен забыть тебя
Solo que no voy a morir
Я только знаю, что не умру
Buscaré a alguien que me haga feliz
Я найду кого-то, кто сделает меня счастливым
te marchaste dejándome así
Ты ушел, оставив меня так
No te importó lo que hice por ti
Тебе было все равно, что я сделал для тебя
Y solo quedo al verte partir
И мне осталось только смотреть на то, как ты уходишь
A Dios pido, me de lo que me quitaste
Я прошу Бога, дать мне то, что ты забрала
El amor que para siempre me juraste
Любовь, которую ты поклялась мне дарить вечно
No cumpliste con ese fiel juramento
Ты не выполнила эту верную клятву
Como un niño, con palabras me engañaste
Как ребенок, ты обманула меня словами
Soledad que tu partida me dejaste
Одиночество, которое оставил твой уход
Ojalá no te acompañe dónde vayas
Надеюсь, оно не будет сопровождать тебя где бы ты ни была
Solo pido a Dios, poder recuperarme
Я только прошу Бога, чтобы я смог выздороветь
Para así, pensar después en un mañana sin dolor
Чтобы я мог думать о завтрашнем дне без боли
Hay tristeza en mí, solo en
Во мне грусть, только во мне
Solo en y es por ti
Только во мне и это из-за тебя
Recuerdo de ti, triste recuerdo
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания
Y un dolor y es por ti
И боль и это из-за тебя
Recuerdo de ti, triste recuerdo
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания
Y un dolor y es por ti
И боль и это из-за тебя
Aquellos tristes recuerdos que dejaste al partir
Те грустные воспоминания, которые ты оставил, уходя
Hoy me tienen confundido, que no me dejan dormir
Сегодня сбивают меня с толку, не дают мне спать
Hay tristeza en mí, solo en
Во мне грусть, только во мне
Solo en y es por ti
Только во мне и это из-за тебя
Recuerdo de ti, triste recuerdo
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания
Y un dolor y es por ti
И боль и это из-за тебя
Hay tristeza en mí, solo en
Во мне грусть, только во мне
Solo en y es por ti
Только во мне и это из-за тебя
Recuerdo de ti, triste recuerdo
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания
Y un dolor y es por ti
И боль и это из-за тебя
Hay tristeza en mí, solo en
Во мне грусть, только во мне
Solo en mí...
Только во мне...





Writer(s): Nico Antonio Parra Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.