Luis Mateus, David Rendon y la Nueva Generacion - Si No Eres Tú - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mateus, David Rendon y la Nueva Generacion - Si No Eres Tú




Si No Eres Tú
Если не ты
Si un día en el horizonte ves la aurora
Если однажды на горизонте ты увидишь рассвет,
Cubierta de esperanza en el camino
Окутанный надеждой на пути,
Déjate encontrar que tal vez sea yo
Позволь мне найти тебя, ведь, возможно, это я,
Buscando una ilusión cerca de ti
Ищу свою мечту рядом с тобой.
Si un día en tu soñar miraste el cielo azul
Если однажды в своих мечтах ты увидишь синее небо,
Y te traiga recuerdos de mi vida
И оно напомнит тебе о моей жизни,
De este gran amor que siento por ti
Об этой огромной любви, которую я к тебе испытываю,
Que por el destino no pudo ser
Которой, по воле судьбы, не суждено было сбыться.
Yo, que te amo con locura
Я, любящий тебя до безумия,
Y no encontré ni una esperanza
Не нашел ни капли надежды
De robarme en un beso algún instante de tu vida
Украсть хоть мгновение твоей жизни в одном поцелуе.
No pude conquistarte, no pude encontrar en tu alma
Я не смог покорить тебя, не смог найти в твоей душе
El amor
Любовь.
Que no puedes mirarme como se mira a quien se ama
Ты не можешь смотреть на меня так, как смотрят на того, кого любят.
Que debo resignarme y separarme de tu mundo
Мне следует смириться и уйти из твоего мира.
Que debo ser valiente y en silencio darle a tu alma
Мне следует быть храбрым и молча подарить твоей душе
El adiós
Прощание.
Y si no eres tú, ¿A quién voy a amar?
И если это не ты, то кого же мне любить?
Si no eres mi luz, mi felicidad
Если ты не мой свет, мое счастье.
Si eres el suspiro eres mi aliento eres mi vida, mi única verdad
Если ты вздох, ты мое дыхание, ты моя жизнь, моя единственная правда.
Y si no eres tú, ¿A quién voy a amar?
И если это не ты, то кого же мне любить?
Si no eres mi luz, mi felicidad
Если ты не мой свет, мое счастье.
Si un día en tu amanecer cae una lluvia
Если однажды на твоем рассвете пойдет дождь,
Te inunda con mi llanto el pensamiento
Затопит твои мысли моими слезами,
Ruega al cielo azul de que no sea yo
Моли синее небо, чтобы это был не я,
Muriendo por estar lejos de ti
Умирающий от того, что вдали от тебя.
Si alguna madrugada entre los sueños tu
Если когда-нибудь под утро, во сне ты
Sientes mi voz entrar por la ventana
Услышишь мой голос, доносящийся из окна,
Es que yo estaré pensando tanto en ti
Значит, я буду так сильно думать о тебе,
Que desde la distancia te amare
Что буду любить тебя на расстоянии.
Yo, que siempre me inventaba alguna historia en tus amores
Я, всегда выдумывающий истории о твоей любви,
No pude ser el dueño de esos sueños que buscaba
Не смог стать хозяином тех снов, которые искал.
Que no estaré en tu vida, no estaré en tus ilusiones, ni en tu amor
Меня не будет в твоей жизни, не будет в твоих мечтах, ни в твоей любви.
Que no puedes mirarme como se mira a quien se ama
Ты не можешь смотреть на меня так, как смотрят на того, кого любят.
Que ya talvez hay alguien que sea dueño de tus besos
Возможно, уже есть кто-то, кто владеет твоими поцелуями.
Que yo debo marcharme y en silencio darle a tu alma el adiós
Мне следует уйти и молча подарить твоей душе прощание.
Y si no eres tú, ¿A quién voy a amar?
И если это не ты, то кого же мне любить?
Si no eres mi luz, mi felicidad
Если ты не мой свет, мое счастье.
Si eres el suspiro eres mi aliento eres mi vida, mi única verdad
Если ты вздох, ты мое дыхание, ты моя жизнь, моя единственная правда.
Y si no eres tú, ¿A quién voy a amar?
И если это не ты, то кого же мне любить?
Si no eres mi luz, mi felicidad
Если ты не мой свет, мое счастье.
Y si no eres tú, ¿A quién voy a amar?
И если это не ты, то кого же мне любить?
Si no eres mi luz, mi felicidad
Если ты не мой свет, мое счастье.
Y si no eres tú, ¿A quién voy a amar?
И если это не ты, то кого же мне любить?
Si no eres mi luz, mi felicidad
Если ты не мой свет, мое счастье.





Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.