Paroles et traduction Luis Mateus, David Rendon y la Nueva Generacion - Sólo Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
mi
vida,
pero
dices
que
no
sientes
lo
mismo
por
mi
Ты
— моя
жизнь,
но
ты
говоришь,
что
не
испытываешь
того
же
ко
мне.
Y
estoy
sufriendo
tanto,
dime
И
я
так
страдаю,
скажи
мне,
Señor
que
puedo
hacer.
Господи,
что
мне
делать?
Quiero
tenerte
darte
mi
amor
Хочу
быть
с
тобой,
подарить
тебе
свою
любовь
Y
dicirte
cuanto
te
amo.
И
сказать
тебе,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Si
conprendieras
linda
Если
бы
ты
поняла,
милая,
Creo
que
podria
morir
feliz
Я
думаю,
я
мог
бы
умереть
счастливым.
No
te
confundas
que
yo,
Не
сомневайся,
Te
quiero
de
verdad
Я
люблю
тебя
по-настоящему.
Muy
bien
sabes
mi
amor
Ты
прекрасно
знаешь,
любовь
моя,
Que
muero
por
ti
Что
я
умираю
по
тебе.
Dame
otra
oportunidad
Дай
мне
еще
один
шанс,
Y
no
te
fallare
prometo
no
И
я
тебя
не
подведу,
обещаю,
не
Olvidarte,
y
como
nunva
te
amare.
Забуду
тебя,
и
как
никогда,
буду
любить
тебя.
Deseo
besar
tus
labios
tan
lindos
hay,
Хочу
поцеловать
твои
прекрасные
губы,
Y
ese
porte
de
mujer,
И
эту
женственную
осанку,
Que
ceas
mi
novia
te
ruego
hay,
Прошу
тебя,
стань
моей
девушкой,
Si
no
voy
ha
enloquecer,
Иначе
я
сойду
с
ума.
Solo
tu
tienes
la
medicina
Только
ты
знаешь
лекарство,
Pa
curar,
de
mi
alma
este
mal
Чтобы
исцелить
эту
боль
в
моей
душе.
Solo
tu
puede
cambiar
mi
vida
Только
ты
можешь
изменить
мою
жизнь,
Por
fabor
no
me
vallas
a
matar
Пожалуйста,
не
убивай
меня.
Solo
tu
salvar
mi
vida
por
fabor
Только
ты
можешь
спасти
мою
жизнь,
пожалуйста,
No
me
vallas
a
matar...
Не
убивай
меня...
Eres
muy
linda,
Ты
очень
красивая,
Pero
no
entiendo
Но
я
не
понимаю,
Por
que
tu
no
te
enamoras,
Почему
ты
не
влюбляешься.
Tu
tienes
todo
bello
В
тебе
все
прекрасно,
Cualquiera
se
rinde
a
tus
pies
Любой
падет
к
твоим
ногам.
Siempre
te
busco
Я
всегда
ищу
тебя,
Pero
tu
no
quieres
aceptarme
Но
ты
не
хочешь
принять
меня.
Intentalo,
aunque
sea
hasta
Попробуй,
хотя
бы
в
La
ultima
vez.
Последний
раз.
Que
te
pasa
por
que
le
temes
al
amor
Что
с
тобой,
почему
ты
боишься
любви?
Quiem
te
acausado
mal
dimelo
quien
Кто
причинил
тебе
боль,
скажи
мне,
кто?
Esos
novios
pasajeros
som
pura
maldad.
Эти
мимолетные
романы
— сплошное
зло.
Bien
sabes
que
te
quiero
Ты
же
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
A
ti
no
te
piedo
olvidar.
Я
не
прошу
тебя
забыть.
Quisiera
que
me
brindaras
cariño
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
подарила
мне
ласку
Y
que
me
diras
amor
И
сказала
бы
мне
"люблю".
Yo
quiero
ser
tu
amigo
hay
Я
хочу
быть
твоим
другом,
Tanpoco
tu
salbador.
А
не
твоим
спасителем.
Solo
tu
tienes
la
medicina
Только
ты
знаешь
лекарство,
Pa
curar
de
mi
alma
este
mal
Чтобы
исцелить
эту
боль
в
моей
душе.
Solo
tu
puedes
cambiar
mi
vida
Только
ты
можешь
изменить
мою
жизнь,
Porfavor
no
me
vallas
a
martar
2
Пожалуйста,
не
убивай
меня.
Solo
tu
tienes
la
medicina,
Только
ты
знаешь
лекарство,
Pa
curar
este
horrible
mal
Чтобы
исцелить
эту
ужасную
боль.
Solo
tu
puedes
cambiar
mi
vida
Только
ты
можешь
изменить
мою
жизнь,
Porfabor
no
me
vallas
a
matar.
Пожалуйста,
не
убивай
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Antonio Chaverra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.