Luis Mateus, David Rendon - A una Sirena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Mateus, David Rendon - A una Sirena




A una Sirena
To a Mermaid
Cuentan que un barco viajero
It is said that a traveling ship
Surcaba las aguas bajo las estrellas
Sailed the waters under the stars
Dicen que los marineros
It is said that the sailors
Cantaban alegres su nueva aventura
Sang joyfully about their new adventure
Y en un rincón un muchacho
And in a corner a young boy
Tocaba guitarra tan desprevenido
Played guitar so unaware
Sus ojos no decían nada
His eyes said nothing
Tan sólo cantaba mirando la luna
He only sang looking at the moon
Nada le importaba más na'
Nothing mattered more to him
No tenía fortuna que va
He had no fortune to go
Pero el mar embravecido rompió el encanto
But the turbulent sea broke the spell
El barco fue consumido y no quedó nada
The ship was consumed and nothing was left
Pero el muchacho que tocaba la guitarra
But the boy who played guitar
Sintió que unas manos lo habían salvado
Felt that some hands had saved him
Vio a una sirena morena de ojos tan lindos
He saw a dark-haired mermaid with such lovely eyes
Era la mujer más bella que había mirado
She was the most beautiful woman he had ever seen
Y ella decía que lo amaba que era su vida
And she said that she loved him, that he was her life
Y que todo ese tiempo lo había esperado
And that she had waited for him all that time
Yo soy ese muchacho aquel
I am that boy
Sin querer me dejé vencer
Unwillingly I let myself be overcome
De esos ojos color de miel
By those honey-colored eyes
Y no puede y no puede ser
And it cannot, it cannot be
Yo no puedo vivir en el mar
I cannot live in the sea
lo sabes lo sabes bien
You know it, you know it well
Y estoy triste pero jamás te olvidaré
And I am sad, but I will never forget you
Y estoy triste pero jamás te olvidaré
And I am sad, but I will never forget you
Vivía contando luceros
I lived counting stars
Con la compañera más noble del mundo
With the noblest companion in the world
Ni una mujer de la tierra
Not a single woman on earth
Le había dado tanta esperanza y ternura
Had given me so much hope and tenderness
Pero su vida es distinta
But her life is different
Y no puedo llevarla conmigo a donde quiera
And I cannot take her with me wherever I go
Si es amiga de las aguas
If she is a friend of the waters
Diosa de las brisas, y del mar profundo
Goddess of the breezes, and of the deep sea
Pero yo algún día volveré
But I will return someday
Y me vengo a vivir aquí
And I will come to live here
Adiós sirena ¿como hago pa' amarte tanto?
Goodbye mermaid, how can I love you so much?
Como pudiste ser dueña de mis sentimientos?
How could you have taken possession of my feelings?
Y Ahora que tengo los ojos llenos de llanto
And now that my eyes are full of tears
No puedo ocultarte lo que yo siento
I cannot hide what I feel
Tu le pediste al destino que me llevara
You asked fate to bring me
Tan derechito a tus manos para quererme
Straight to your hands to love me
Como podías adorarme sin conocerme
How could you adore me without knowing me
Y ser de tu vida lo más sagrado
And be the most sacred thing in your life
Yo soy ese muchacho aquel
I am that boy
Sin querer me dejé vencer
Unwillingly I let myself be overcome
De esos ojos color de miel
By those honey-colored eyes
Y no puede y no puede ser
And it cannot, it cannot be
Yo no puedo vivir en el mar
I cannot live in the sea
lo sabes lo sabes bien
You know it, you know it well
Y estoy triste pero jamás te olvidaré
And I am sad, but I will never forget you
Laila Laila larara Laila Laila larara
Laila Laila larara Laila Laila larara
Laila Laila larara Laila Laila larara sirena
Laila Laila larara Laila Laila larara mermaid





Writer(s): Jose Alfonso Maestre Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.