Paroles et traduction Luis Mateus, David Rendon - Te Amo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida
quiero
que
sepas
lo
mucho
que
te
amo
Моя
жизнь,
хочу,
чтобы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Se
que
te
han
hecho
dudar
Знаю,
тебя
заставили
сомневаться,
Que
te
hablaron
mal
de
mi
Что
говорили
обо
мне
плохое.
Dice
el
dicho
crea
la
fama
Как
говорится,
создай
себе
репутацию,
Luego
acuéstate
a
dormir
А
потом
ложись
спать.
Pero
te
puedo
jurar
Но
я
могу
поклясться,
Que
cambie
que
te
amo
a
ti
Что
я
изменился,
что
люблю
тебя.
Que
no
necesito
otra
Что
мне
не
нужна
другая,
Que
eres
todo
para
mi
Что
ты
для
меня
всё.
Cuando
amanece
y
veo
tus
ojos,
te
amo
Когда
рассветает
и
я
вижу
твои
глаза,
я
люблю
тебя.
Por
tu
ternura
inmensa
al
amarme,
te
amo
За
твою
безграничную
нежность,
когда
ты
любишь
меня,
я
люблю
тебя.
A
veces
malgeniada
pero
siempre
te
amo
Иногда
ты
вредничаешь,
но
я
всегда
люблю
тебя.
En
tus
días
más
sensibles
dulcemente
te
amo
В
твои
самые
чувствительные
дни
я
нежно
люблю
тебя.
Por
esa
fuerza
extraña
de
mil
versos
te
amo
За
эту
странную
силу
тысячи
стихов,
я
люблю
тебя.
Tan
grande
ni
el
amor
de
nuestros
viejos
te
amo
Так
сильно,
как
любовь
наших
родителей,
я
люблю
тебя.
Por
hacerme
el
amor
no
solo
sexo
te
amo
За
то,
что
ты
даришь
мне
любовь,
а
не
просто
секс,
я
люблю
тебя.
Menos
que
a
mi
Dios
y
más
que
a
todo
el
mundo
te
amo
Меньше,
чем
Бога,
но
больше,
чем
весь
мир,
я
люблю
тебя.
La
bendición
que
Dios
mando
a
mi
vida
Благословение,
которое
Бог
послал
в
мою
жизнь,
Por
esa
fe
que
mi
oración
tenía
Ответ
на
мои
молитвы.
Eres
el
ángel
que
guarda
mi
vida
Ты
ангел,
хранящий
мою
жизнь.
Cuando
amanece
y
veo
tus
ojos,
te
amo
Когда
рассветает
и
я
вижу
твои
глаза,
я
люблю
тебя.
Por
tu
ternura
inmensa
al
amarme,
te
amo
За
твою
безграничную
нежность,
когда
ты
любишь
меня,
я
люблю
тебя.
A
veces
malgeniada
pero
siempre
te
amo
Иногда
ты
вредничаешь,
но
я
всегда
люблю
тебя.
En
tus
días
más
sensibles
dulcemente
te
amo
В
твои
самые
чувствительные
дни
я
нежно
люблю
тебя.
Sabes
que
eres
la
verdad
Знай,
что
ты
— моя
истина.
Quiero
hacerte
tan
feliz
Хочу
сделать
тебя
такой
счастливой,
Que
te
envidien
tus
amigas
Чтобы
тебе
завидовали
твои
подруги.
Cuando
te
vean
sonreír
Когда
увидят
твою
улыбку.
Eres
mi
felicidad
Ты
— моё
счастье,
Todo
cuanto
a
Dios
pedí
Всё,
о
чём
я
просил
Бога.
La
que
sueño
ver
viejita
Ту,
которую
мечтаю
видеть
старенькой,
Todo
el
tiempo
junto
a
mi
Всегда
рядом
со
мной.
Y
si
Dios
me
diera
vida,
mil
vidas
te
amo
И
если
бы
Бог
дал
мне
жизнь,
тысячу
жизней,
я
люблю
тебя.
Por
dormir
como
una
niña
en
mis
brazos
te
amo
За
то,
что
ты
спишь,
как
ребенок,
в
моих
объятиях,
я
люблю
тебя.
Por
que
el
stress
me
borras
con
caricias,
te
amo
За
то,
что
ты
стираешь
мой
стресс
ласками,
я
люблю
тебя.
Por
robarme
una
sonrisa
como
un
niño
te
amo
За
то,
что
ты
крадешь
у
меня
улыбку,
как
ребенок,
я
люблю
тебя.
Por
dejarme
ser
tu
héroe
y
protegerte
te
amo
За
то,
что
позволяешь
мне
быть
твоим
героем
и
защищать
тебя,
я
люблю
тебя.
Porque
solo
tú
me
entiendes
sin
hablarte
te
amo
За
то,
что
только
ты
понимаешь
меня
без
слов,
я
люблю
тебя.
Aunque
a
veces
discutimos
por
bobadas
te
amo
Хотя
иногда
мы
спорим
по
пустякам,
я
люблю
тебя.
Porque
tengo
la
certeza
de
que
amas
te
amo
Потому
что
я
уверен,
что
ты
любишь,
я
люблю
тебя.
El
gran
milagro
que
cambio
mi
vida
Великое
чудо,
которое
изменило
мою
жизнь,
Que
me
salvo
de
un
mundo
de
mentiras
Которое
спасло
меня
от
мира
лжи.
Eres
la
dueña
de
mis
alegrías
Ты
— хозяйка
моей
радости.
Cuando
amanece
y
veo
tus
ojos,
te
amo
Когда
рассветает
и
я
вижу
твои
глаза,
я
люблю
тебя.
Por
tu
ternura
inmensa
al
amarme,
te
amo
За
твою
безграничную
нежность,
когда
ты
любишь
меня,
я
люблю
тебя.
A
veces
malgeniada
pero
siempre
te
amo
Иногда
ты
вредничаешь,
но
я
всегда
люблю
тебя.
En
tus
días
más
sensibles
dulcemente
te
amo
В
твои
самые
чувствительные
дни
я
нежно
люблю
тебя.
Por
esa
fuerza
extraña
de
mil
versos
te
amo
За
эту
странную
силу
тысячи
стихов,
я
люблю
тебя.
Tan
grande
ni
el
amor
de
nuestros
viejos
te
amo
Так
сильно,
как
любовь
наших
родителей,
я
люблю
тебя.
Por
hacerme
el
amor
no
solo
sexo
te
amo
За
то,
что
ты
даришь
мне
любовь,
а
не
просто
секс,
я
люблю
тебя.
Menos
que
a
mi
Dios
y
más
que
a
todo
el
mundo
te
amo
Меньше,
чем
Бога,
но
больше,
чем
весь
мир,
я
люблю
тебя.
Te
amo,
(si,
te
amo)
Я
люблю
тебя.
(Да,
я
люблю
тебя.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Mosquera, David Canizares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.