Luis Mateus - Sufro Por Ti - traduction des paroles en allemand

Sufro Por Ti - Luis Mateustraduction en allemand




Sufro Por Ti
Ich leide für dich
Como duele
Wie es schmerzt
Verte empacado tus maletas
Dich deine Koffer packen zu sehen
Y no puedo hacer nada por detenerte
Und ich kann nichts tun, um dich aufzuhalten
Ya confirmaste tu vuelo sale en tres horas
Du hast schon bestätigt, dein Flug geht in drei Stunden
Y me dejas un vacío del tamaño de la luna
Und du hinterlässt mir eine Leere so groß wie der Mond
Tan solo con tu adiós
Nur mit deinem Abschied
Y pueda ser que las turbinas de ese avión
Und mögen die Turbinen dieses Flugzeugs
Te lleven bien lejos para no extrañarte mas
Dich weit weg bringen, damit ich dich nicht mehr vermisse
Porque tantos recuerdos que ahora me dejas aquí
Denn so viele Erinnerungen, die du mir jetzt hier lässt
Me tocara de un todo demoler esta ciudad
Ich werde wohl diese ganze Stadt niederreißen müssen
El olvido es un asesino que es cómplice del tiempo
Das Vergessen ist ein Mörder, ein Komplize der Zeit
Y el pasado el cementerio de los buenos recuerdos
Und die Vergangenheit der Friedhof der guten Erinnerungen
Talvez te quiera tanto que por ti me estoy muriendo
Vielleicht liebe ich dich so sehr, dass ich für dich sterbe
No voy a demostrarte lo que por ti estoy sintiendo
Ich werde dir nicht zeigen, was ich für dich fühle
Y ojalá que no te hagan
Und hoffentlich tut man dir nicht an
Lo que me haces a mi
Was du mir antust
Y ojalá que nunca sufras
Und hoffentlich leidest du niemals
Como sufro por ti
Wie ich für dich leide
Pueda ser que las turbinas de ese avión
Mögen die Turbinen dieses Flugzeugs
Te lleven bien lejos para no extrañarte mas
Dich weit weg bringen, damit ich dich nicht mehr vermisse
Porque tantos recuerdos que ahora me dejas aquí
Denn so viele Erinnerungen, die du mir jetzt hier lässt
Me tocara de un todo demoler esta ciudad
Ich werde wohl diese ganze Stadt niederreißen müssen
Te agradezco
Ich danke dir
Todo el tiempo que pasaste a mi lado intentando amarme
Für all die Zeit, die du an meiner Seite verbracht hast, versuchend, mich zu lieben
Como olvidarme de las líneas de tu cara
Wie könnte ich die Züge deines Gesichts vergessen
Al despertar conmigo cada día en las mañanas
Wenn du jeden Morgen mit mir aufwachst
Como supero este dolor
Wie überwinde ich diesen Schmerz
Y pueda ser que las turbinas de ese avión
Und mögen die Turbinen dieses Flugzeugs
Te lleven bien lejos para no extrañarte mas
Dich weit weg bringen, damit ich dich nicht mehr vermisse
Porque tantos recuerdos que ahora me dejas aquí
Denn so viele Erinnerungen, die du mir jetzt hier lässt
Me tocara de un todo demoler esta ciudad
Ich werde wohl diese ganze Stadt niederreißen müssen
Olvido asesino cómplice del tiempo
Vergessen, Mörder, Komplize der Zeit
El pasado el cementerio de los buenos recuerdos
Die Vergangenheit, der Friedhof der guten Erinnerungen
Talvez te quiera tanto que por ti me estoy muriendo
Vielleicht liebe ich dich so sehr, dass ich für dich sterbe
No voy a demostrarte lo que por ti estoy sintiendo
Ich werde dir nicht zeigen, was ich für dich fühle
Y ojalá que no te hagan
Und hoffentlich tut man dir nicht an
Lo que me haces a mi
Was du mir antust
Y ojalá que nunca sufras
Und hoffentlich leidest du niemals
Como sufro por ti
Wie ich für dich leide
Pueda ser que las turbinas de ese avión
Mögen die Turbinen dieses Flugzeugs
Te lleven bien lejos para no extrañarte mas
Dich weit weg bringen, damit ich dich nicht mehr vermisse
Porque tantos recuerdos que ahora me dejas aquí
Denn so viele Erinnerungen, die du mir jetzt hier lässt
Me tocara de un todo demoler esta ciudad
Ich werde wohl diese ganze Stadt niederreißen müssen
Olvido asesino cómplice del tiempo
Vergessen, Mörder, Komplize der Zeit
El pasado el cementerio de los buenos recuerdos
Die Vergangenheit, der Friedhof der guten Erinnerungen
Talvez te quiera tanto que por ti me estoy muriendo
Vielleicht liebe ich dich so sehr, dass ich für dich sterbe
No voy a demostrarte lo que por ti estoy sintiendo
Ich werde dir nicht zeigen, was ich für dich fühle





Writer(s): John Dovale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.