Paroles et traduction Luis Mateus - Sufro Por Ti
Sufro Por Ti
I Suffer Because of You
Verte
empacado
tus
maletas
To
watch
you
pack
your
suitcases
Y
no
puedo
hacer
nada
por
detenerte
And
I
can't
do
anything
to
stop
you
Ya
confirmaste
tu
vuelo
sale
en
tres
horas
You've
confirmed
your
flight
leaves
in
three
hours
Y
me
dejas
un
vacío
del
tamaño
de
la
luna
And
you
leave
a
void
in
me
the
size
of
the
moon
Tan
solo
con
tu
adiós
With
just
your
goodbye
Y
pueda
ser
que
las
turbinas
de
ese
avión
And
may
the
turbines
of
that
plane
Te
lleven
bien
lejos
para
no
extrañarte
mas
Take
you
far
away
so
I
won't
miss
you
anymore
Porque
tantos
recuerdos
que
ahora
me
dejas
aquí
Because
so
many
memories
you
now
leave
me
here
Me
tocara
de
un
todo
demoler
esta
ciudad
I'll
have
to
completely
demolish
this
city
El
olvido
es
un
asesino
que
es
cómplice
del
tiempo
Forgetting
is
a
murderer
who
is
an
accomplice
of
time
Y
el
pasado
el
cementerio
de
los
buenos
recuerdos
And
the
past
is
the
cemetery
of
good
memories
Talvez
te
quiera
tanto
que
por
ti
me
estoy
muriendo
Perhaps
I
love
you
so
much
that
I'm
dying
for
you
No
voy
a
demostrarte
lo
que
por
ti
estoy
sintiendo
I'm
not
going
to
show
you
what
I'm
feeling
for
you
Y
ojalá
que
no
te
hagan
And
I
hope
they
don't
do
to
you
Lo
que
me
haces
a
mi
What
you
do
to
me
Y
ojalá
que
nunca
sufras
And
I
hope
you
never
suffer
Como
sufro
por
ti
Like
I
suffer
for
you
Pueda
ser
que
las
turbinas
de
ese
avión
May
the
turbines
of
that
plane
Te
lleven
bien
lejos
para
no
extrañarte
mas
Take
you
far
away
so
I
won't
miss
you
anymore
Porque
tantos
recuerdos
que
ahora
me
dejas
aquí
Because
so
many
memories
you
now
leave
me
here
Me
tocara
de
un
todo
demoler
esta
ciudad
I'll
have
to
completely
demolish
this
city
Todo
el
tiempo
que
pasaste
a
mi
lado
intentando
amarme
For
all
the
time
you
spent
by
my
side
trying
to
love
me
Como
olvidarme
de
las
líneas
de
tu
cara
How
can
I
forget
the
lines
of
your
face
Al
despertar
conmigo
cada
día
en
las
mañanas
Waking
up
with
me
every
morning
Como
supero
este
dolor
How
do
I
overcome
this
pain
Y
pueda
ser
que
las
turbinas
de
ese
avión
And
may
the
turbines
of
that
plane
Te
lleven
bien
lejos
para
no
extrañarte
mas
Take
you
far
away
so
I
won't
miss
you
anymore
Porque
tantos
recuerdos
que
ahora
me
dejas
aquí
Because
so
many
memories
you
now
leave
me
here
Me
tocara
de
un
todo
demoler
esta
ciudad
I'll
have
to
completely
demolish
this
city
Olvido
asesino
cómplice
del
tiempo
Forgetting,
murderer,
accomplice
of
time
El
pasado
el
cementerio
de
los
buenos
recuerdos
The
past,
the
cemetery
of
good
memories
Talvez
te
quiera
tanto
que
por
ti
me
estoy
muriendo
Perhaps
I
love
you
so
much
that
I'm
dying
for
you
No
voy
a
demostrarte
lo
que
por
ti
estoy
sintiendo
I'm
not
going
to
show
you
what
I'm
feeling
for
you
Y
ojalá
que
no
te
hagan
And
I
hope
they
don't
do
to
you
Lo
que
me
haces
a
mi
What
you
do
to
me
Y
ojalá
que
nunca
sufras
And
I
hope
you
never
suffer
Como
sufro
por
ti
Like
I
suffer
for
you
Pueda
ser
que
las
turbinas
de
ese
avión
May
the
turbines
of
that
plane
Te
lleven
bien
lejos
para
no
extrañarte
mas
Take
you
far
away
so
I
won't
miss
you
anymore
Porque
tantos
recuerdos
que
ahora
me
dejas
aquí
Because
so
many
memories
you
now
leave
me
here
Me
tocara
de
un
todo
demoler
esta
ciudad
I'll
have
to
completely
demolish
this
city
Olvido
asesino
cómplice
del
tiempo
Forgetting,
murderer,
accomplice
of
time
El
pasado
el
cementerio
de
los
buenos
recuerdos
The
past,
the
cemetery
of
good
memories
Talvez
te
quiera
tanto
que
por
ti
me
estoy
muriendo
Perhaps
I
love
you
so
much
that
I'm
dying
for
you
No
voy
a
demostrarte
lo
que
por
ti
estoy
sintiendo
I'm
not
going
to
show
you
what
I'm
feeling
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Dovale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.