Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Labios de miel - Dance Remix
Honig Lippen - Dance Remix
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Una
historia
que
contar,
encontré
en
tu
mirar
Eine
Geschichte
zu
erzählen,
fand
ich
in
deinem
Blick
Un
sueño
que
duerme
a
mi
lado
Ein
Traum,
der
an
meiner
Seite
schläft
Un
poema
descubrí,
rosas
rojas
junto
a
ti
Ein
Gedicht
entdeckte
ich,
rote
Rosen
neben
dir
Deseo
sembrarme
en
tu
vivir
(uh-uh-uh-uh)
Ich
möchte
mich
in
dein
Leben
pflanzen
(uh-uh-uh-uh)
Tus
labios
de
miel
en
la
madrugada
Deine
Lippen
aus
Honig
in
der
Morgendämmerung
Tu
piel
de
durazno
al
caer
el
alba
Deine
Haut
wie
Pfirsich,
wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht
Estoy
atrapado
en
tu
cuerpo,
en
tu
caricia,
cada
momento
Ich
bin
gefangen
in
deinem
Körper,
in
deiner
Liebkosung,
in
jedem
Moment
Tus
labios
de
miel
en
la
madrugada
Deine
Lippen
aus
Honig
in
der
Morgendämmerung
Tu
piel
de
durazno
al
caer
el
alba
Deine
Haut
wie
Pfirsich,
wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht
Solo
necesito
tu
luz,
tu
fantasía,
tu
pensamiento
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
deine
Fantasie,
deine
Gedanken
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Eres
el
calor
de
abril
y
la
luna
de
París
Du
bist
die
Wärme
des
Aprils
und
der
Mond
von
Paris
Como
el
tiempo,
eres
eternidad
(uh-uh-uh-uh)
Wie
die
Zeit,
bist
du
Ewigkeit
(uh-uh-uh-uh)
Tus
labios
de
miel
en
la
madrugada
Deine
Lippen
aus
Honig
in
der
Morgendämmerung
Tu
piel
de
durazno
al
caer
el
alba
Deine
Haut
wie
Pfirsich,
wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht
Estoy
atrapado
en
tu
cuerpo,
en
tu
caricia,
cada
momento
Ich
bin
gefangen
in
deinem
Körper,
in
deiner
Liebkosung,
in
jedem
Moment
Tus
labios
de
miel
en
la
madrugada
Deine
Lippen
aus
Honig
in
der
Morgendämmerung
Tu
piel
de
durazno
al
caer
el
alba
Deine
Haut
wie
Pfirsich,
wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht
Solo
necesito
tu
luz,
tu
fantasía,
tu
pensamiento
(tu
pensamiento)
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
deine
Fantasie,
deine
Gedanken
(deine
Gedanken)
Como
un
ángel
celestial,
como
suave
brisa
Wie
ein
himmlischer
Engel,
wie
eine
sanfte
Brise
Llévame
en
el
corazón
Trage
mich
in
deinem
Herzen
Vive
el
placer
y
entrégame
tu
amor
Erlebe
das
Vergnügen
und
schenke
mir
deine
Liebe
Tus
labios
de
miel
Deine
Lippen
aus
Honig
Tus
labios
de
miel
Deine
Lippen
aus
Honig
Tus
labios
de
miel
Deine
Lippen
aus
Honig
En
cada
momento
In
jedem
Moment
Tus
labios
de
miel
en
la
madrugada
Deine
Lippen
aus
Honig
in
der
Morgendämmerung
Tu
piel
de
durazno
al
caer
el
alba
Deine
Haut
wie
Pfirsich,
wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht
Solo
necesito
tu
luz,
tu
fantasía,
tu
pensamiento
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
deine
Fantasie,
deine
Gedanken
Oh-oh-oh
(madrugada)
Oh-oh-oh
(Morgendämmerung)
Eh-eh-eh
(caer
el
alba)
Eh-eh-eh
(wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht)
Woah
(cada
momento)
Woah
(in
jedem
Moment)
Tus
labios
de
miel
en
la
madrugada
Deine
Lippen
aus
Honig
in
der
Morgendämmerung
Tu
piel
de
durazno
al
caer
el
alba
Deine
Haut
wie
Pfirsich,
wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht
Solo
necesito
tu
luz,
tu
fantasía,
tu
pensamiento
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
deine
Fantasie,
deine
Gedanken
Tus
labios
de
miel
en
la
madrugada
Deine
Lippen
aus
Honig
in
der
Morgendämmerung
Tu
piel
de
durazno
al
caer
el
alba
Deine
Haut
wie
Pfirsich,
wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht
Estoy
atrapado
en
tu
cuerpo,
en
tu
caricia,
en
cada
momento,
woah
Ich
bin
gefangen
in
deinem
Körper,
in
deiner
Liebkosung,
in
jedem
Moment,
woah
Madrugada
Morgendämmerung
Tu
piel
de
durazno
al
caer
el
alba
Deine
Haut
wie
Pfirsich,
wenn
die
Morgendämmerung
hereinbricht
Solo
necesito
tu
luz,
tu
fantasía,
tu
pensamiento
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
deine
Fantasie,
deine
Gedanken
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmelo Galiano Cotes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.