Luis miguel del amargue - Como te quise te olvido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis miguel del amargue - Como te quise te olvido




Como te quise te olvido
Как я тебя любил, так я и забыл
Después que ya contigo terminé,
После того как я с тобой завершил,
Que todo derrumbaste con los pies,
Когда ты все разрушила под ногами,
No te guardo rencor aunque yo a ti te olvide.
Я не держу на тебя зла, хотя я тебя забыл.
Después que en carne propia yo sufrí.
После того как я испытал это на своей собственной коже.
Que quise arrodillarme junto a ti.
Когда я хотел преклонить колени перед тобой.
Que tu quieras volver ya no puedes pedirme.
Ты не можешь просить меня вернуться.
Me voy, y así como te quise te olvido
Я ухожу, и так как я тебя любил, я тебя забываю
Porque nací de un padre guajiro
Потому что я родился от отца гуахиро
Yo también se olvidar
Я тоже знаю, как забывать
Juré, que ese tiempo que pasé contigo
Я клянусь, что это время, проведенное с тобой,
En el alma lo tengo prendido
У меня запечатлено в душе
Y hasta me hizo llorar.
И это заставило меня плакать.
Te entregué todo, todo y no me diste nada
Я отдал тебе все, все и ты не дала мне ничего
Cuanto quisiera que te vayas de mi vida
Как бы я хотел, чтобы ты ушла из моей жизни
Si yo te encuentro te saludo de palabra
Если я тебя встречу, я приветствую тебя словами
Que te perdone ya no puedo me lastimas
Простить тебя я уже не могу, ты причиняешь мне боль
Nunca pensé que esto fuera mi sufrimiento
Я никогда не думал, что это будет моей болью
No te importó mi sentimiento
Тебе было все равно на мои чувства
Ni tampoco mi vida en ti.
И моя жизнь для тебя ничего не значила.
Te entregué todo, todo y no me diste nada
Я отдал тебе все, все и ты не дала мне ничего
Cuanto quisiera que te vayas de mi vida
Как бы я хотел, чтобы ты ушла из моей жизни
Si yo te encuentro te saludo de palabra
Если я тебя встречу, я приветствую тебя словами
Que te perdone ya no puedo me lastimas
Простить тебя я уже не могу, ты причиняешь мне боль
Yo que con el tiempo dirás
Я знаю, что со временем ты скажешь,
Que fue un error el tuyo de verdad
Что это была настоящая ошибка с твоей стороны,
Que hoy tenga que decirte que ya no te quiero.
Что сегодня я должен сказать тебе, что я тебя больше не люблю.
Perdóname si algún día te fallé
Прости меня, если я когда-то тебе не угодил,
Pero volver contigo no podré
Но вернуться к тебе я уже не смогу,
Quien tenga la razón, solo mi Dios lo sabe.
Кто был прав, только мой Бог знает.
Adiós y la foto que tienes guardada
Прощай, и фотографию, которую ты хранишь,
Con el pañuelo no digas nada
С платком, не говори ничего,
Porque me hace llorar.
Потому что это заставляет меня плакать.
A quién más le puedo yo decir que te amaba
Кому еще я могу сказать, что я тебя любил,
Si por ti mi vieja preguntaba
Если моя мама спрашивала о тебе,
Nada pude decir
Я не смог ответить.
Te entregué todo, todo y no me diste nada
Я отдал тебе все, все и ты не дала мне ничего
Cuanto quisiera que te vayas de mi vida
Как бы я хотел, чтобы ты ушла из моей жизни
Si yo te encuentro te saludo de palabra
Если я тебя встречу, я приветствую тебя словами
Que te perdone ya no puedo me lastimas
Простить тебя я уже не могу, ты причиняешь мне боль
Nunca pensé que esto fuera mi sufrimiento,
Я никогда не думал, что это будет моей болью,
No te importó mi sentimiento
Тебе было все равно на мои чувства,
Ni tampoco mi vida en ti.
И моя жизнь для тебя ничего не значила.
Te entregué todo, todo y no me diste nada.
Я отдал тебе все, все и ты не дала мне ничего.
Cuanto quisiera que te vayas de mi vida,
Как бы я хотел, чтобы ты ушла из моей жизни,
Si yo te encuentro te saludo de palabra.
Если я тебя встречу, я приветствую тебя словами.
Que te perdone ya no puedo me lastimas
Простить тебя я уже не могу, ты причиняешь мне боль.





Writer(s): d.a.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.