Luis miguel del amargue - Cuidado Con Eso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis miguel del amargue - Cuidado Con Eso




Cuidado Con Eso
Beware of That
Dices que me tienes en tus manos
You say you have me in your hands
Que yo soy tu fiel esclavo
That I am your faithful slave
Y que me compraste en un mercado de amores
And that you bought me in a market of love
Y que tienes el derecho a decidir sobre el sexo
And that you have the right to decide about sex
Donde con quien y cuando cuidao con eso
Where with whom and when beware of that
Te estas pasando.
You're going too far.
Oye tu conmigo hibas en coche pero te cojio
Hey you with me were in the car but you got
La noche y se te poncharon las cuatro gomas
The night and your four tires were punctured
Y ahora tu te has quedado durmiendo de lado
And now you have fallen asleep on your side
Que no debiste, nunca debiste no
That you shouldn't have, you should never have
Salir con eso.
Gone out with that.
()
()
Te mostrare, antes que en la mañana se despierte el sol
I will show you, before the sun rises in the morning
Que no estare en tu cama ni en el mal amor
That I will not be in your bed or in the bad love
Que alguna vez te di.
That I once gave you.
Odiame, prefiero tu desprecio a tu forma de amar
Hate me, I prefer your contempt to your way of loving
No quiero en ese espejo volverme a mirar
I don't want to look at myself in that mirror again
Puedo vivir sin ti, puedo vivir sin ti.
I can live without you, I can live without you.
Oye tu conmigo hibas en coche pero te cojio
Hey you with me were in the car but you got
La noche y se te poncharon las cuatro gomas
The night and your four tires were punctured
Y ahora tu te has quedado durmiendo de lado
And now you have fallen asleep on your side
Que no debiste, nunca debiste no
That you shouldn't have, you should never have
Salir con eso.
Gone out with that.
()
()
Te mostrare antes que en la mañana se despierte el sol
I will show you before the sun rises in the morning
Que no estare en tu cama ni en el mal amor
That I will not be in your bed or in the bad love
Que senti alguna vez.
That I ever felt.
Te dejare antes que a tu ventana llegue esta cancion
I will leave you before this song reaches your window
Que ya no siento nada al hacerte el amor
That I no longer feel anything when I make love to you
Te equivocaste, Puedo seguir sin ti.
You were wrong, I can carry on without you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.