Luis miguel del amargue - Hoy por ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis miguel del amargue - Hoy por ti




Hoy por ti
Сегодня ради тебя
Como quisiera que un día te arrepientas de lo que hoy decides
Как бы я хотел, чтобы однажды ты пожалела о том, что решила сегодня,
Con todas tus fuerzas vives pregonando que te marcharás
Изо всех сил ты твердишь, что уйдешь,
Que soy un pobre loco, que no te ofrezco nada
Что я бедный безумец, что я ничего тебе не предлагаю,
Que no naciste para ser pobre que no aguantas más.
Что ты не родилась для бедности, что ты больше не выдержишь.
Yo no quisiera, amor que tu me dejes porque yo te amo
Я не хочу, любовь моя, чтобы ты меня оставляла, потому что я люблю тебя,
Pero tampoco quiero ser una piedra para tu camino
Но я также не хочу быть камнем на твоем пути.
Voy a dejarte libre, que sea lo que Dios quiera
Я отпущу тебя, пусть будет то, что угодно Богу,
Hoy yo soy pobre pero que un día todo cambiará.
Сегодня я беден, но я знаю, что однажды все изменится.
Hoy por ti, mañana por
Сегодня ради тебя, завтра ради меня,
Dice un refrán de aquellos tiempos
Гласит старая пословица,
Que nunca es tarde si la dicha es buena,
Что никогда не поздно, если счастье настоящее,
Que si oscurece amanecerá
Что, если стемнеет, то рассвет наступит.
Hoy por ti, mañana por
Сегодня ради тебя, завтра ради меня,
Me toca a mi ahogarme en pena
Мне суждено утопать в печали,
Pero mañana será otro día
Но завтра будет другой день,
Y nadie sabe lo que traerá.
И никто не знает, что он принесет.
Tu buscas suerte y yo esperanza
Ты ищешь удачу, а я надежду,
El tiempo es sabio y todo lo dirá
Время мудро и все расставит по местам.
He visto gente que se desespera para su fracaso
Я видел людей, которые отчаиваются из-за своих неудач,
Que caerá del cielo todo lo que quiere
Которые ждут, что все, чего они хотят, упадет с неба.
Y eso pasa contigo que no quiere esperarte
И это происходит с тобой, ты не хочешь ждать,
Nada te importa y el amor ahora ya no vale nada.
Тебе все равно, и любовь теперь ничего не стоит.
Seria mediocre si no te deseara la mejor de la suerte
Я был бы ничтожеством, если бы не пожелал тебе удачи,
Fuiste en mi vida la mujer que un día juró quererme
Ты была в моей жизни женщиной, которая однажды поклялась любить меня.
Pero es así la vida, hoy me tocó perderte,
Но такова жизнь, сегодня мне пришлось тебя потерять,
Solo te digo que hoy es por ti, mañana por mi
Я лишь говорю тебе, что сегодня ради тебя, завтра ради меня.
Hoy por ti, mañana por
Сегодня ради тебя, завтра ради меня,
Dice un refrán de aquellos tiempos
Гласит старая пословица,
Que nunca es tarde si la dicha es buena,
Что никогда не поздно, если счастье настоящее,
Que si oscurece amanecerá
Что, если стемнеет, то рассвет наступит.
Hoy por ti, mañana por
Сегодня ради тебя, завтра ради меня,
Me toca a mi ahogarme en pena
Мне суждено утопать в печали,
Pero mañana será otro día
Но завтра будет другой день,
Y nadie sabe lo que traerá.
И никто не знает, что он принесет.
Tu buscas suerte y yo esperanza
Ты ищешь удачу, а я надежду,
El tiempo es sabio y todo lo dirá
Время мудро и все расставит по местам.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.