Paroles et traduction Luis miguel del amargue - Se Nos Murió El Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Nos Murió El Amor
Наша любовь умерла
Se
nos
murió
el
amor
Наша
любовь
умерла,
Lo
acabamos
ahogando
en
el
silencio,
Мы
задушили
её
тишиной,
No
le
tuvimos
compasión
en
su
momento,
Не
проявили
к
ней
сострадания,
Ahora
ya
se
acabó,
ahora
ya
se
murió,
Теперь
всё
кончено,
теперь
она
умерла,
Tan
noble
sentimiento
Это
благородное
чувство.
No
hace
falta
decírtelo,
Не
нужно
тебе
говорить,
Pero
las
cosas
se
fueron
enfriando
y
ya
no
es
lo
mismo,
Но
всё
остыло
между
нами,
и
это
уже
не
то
же
самое,
Ya
no
hay
palabras
de
amor
como
tampoco
el
calor,
Больше
нет
слов
любви,
как
нет
и
тепла
En
los
escasos
besos,
В
редких
поцелуях.
No
veo
con
que
tú
y
yo
podamos
llegar,
Я
не
вижу,
как
мы
с
тобой
сможем
зайти
Con
nuestro
amor
más
lejos.
С
нашей
любовью
дальше.
Tenemos
que
separarnos,
Нам
нужно
расстаться,
Tomar
un
nuevo
camino
y
seguir
cada
quien
su
vida,
Пойти
разными
путями
и
продолжить
каждый
свою
жизнь,
Pues
ya
no
tiene
sentido
estar
atados
así,
Ведь
больше
нет
смысла
быть
связанными
так,
A
un
futuro
incierto
С
неопределённым
будущим.
Prefiero
partir,
yo
ya
no
puedo
seguir,
Я
предпочитаю
уйти,
я
больше
не
могу
продолжать
Con
un
amor
que
ha
muerto.
С
любовью,
которая
умерла.
Se
nos
murió
el
amor,
Наша
любовь
умерла,
Lo
matamos
con
golpes
de
soberbia,
Мы
убили
её
ударами
гордыни,
Hicimos
basura
todas
las
bellas
promesas,
Превратили
в
прах
все
прекрасные
обещания,
Le
dimos
con
todo,
Мы
добили
её.
Se
nos
murió
el
amor
Наша
любовь
умерла,
Lo
acabamos
ahogando
en
el
silencio,
Мы
задушили
её
тишиной,
No
le
tuvimos
compasión
en
su
momento,
Не
проявили
к
ней
сострадания,
Ahora
ya
se
acabó,
ahora
ya
se
murió,
Теперь
всё
кончено,
теперь
она
умерла,
Tan
noble
sentimiento
Это
благородное
чувство.
Tenemos
que
separarnos,
Нам
нужно
расстаться,
Tomar
un
nuevo
camino
y
seguir
cada
quien
su
vida,
Пойти
разными
путями
и
продолжить
каждый
свою
жизнь,
Pues
ya
no
tiene
sentido
estar
atados
así,
Ведь
больше
нет
смысла
быть
связанными
так,
A
un
futuro
incierto
С
неопределённым
будущим.
Prefiero
partir,
yo
ya
no
puedo
seguir,
Я
предпочитаю
уйти,
я
больше
не
могу
продолжать
Con
un
amor
que
ha
muerto.
С
любовью,
которая
умерла.
Se
nos
murió
el
amor,
Наша
любовь
умерла,
Lo
matamos
con
golpes
de
soberbia,
Мы
убили
её
ударами
гордыни,
Hicimos
basura
todas
las
bellas
promesas,
Превратили
в
прах
все
прекрасные
обещания,
Le
dimos
con
todo,
Мы
добили
её.
Se
nos
murió
el
amor
Наша
любовь
умерла,
Lo
acabamos
ahogando
en
el
silencio,
Мы
задушили
её
тишиной,
No
le
tuvimos
compasión
en
su
momento,
Не
проявили
к
ней
сострадания,
Ahora
ya
se
acabó,
ahora
ya
se
murió,
Теперь
всё
кончено,
теперь
она
умерла,
Tan
noble
sentimiento
Это
благородное
чувство.
Ya
todo
se
terminó,
Всё
кончено,
Solo
nos
queda
el
adiós,
Нам
осталось
только
попрощаться,
Ya
no
perdamos
el
tiempo.
Давай
не
будем
больше
тратить
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Gonzalez Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.