Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Miedo a Nada
Ohne Angst vor Nichts
Me
muero
por
suplicarte
Ich
sterbe
danach,
dich
anzuflehen
Que
no
te
vayas
mi
vida.
Dass
du
nicht
gehst,
mein
Leben.
Me
muero
por
escucharte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
hören
Decir
las
cosas
que
nunca
digas.
Die
Dinge
sagen,
die
du
niemals
sagst.
Me
muero
por
suplicarte
Ich
sterbe
danach,
dich
anzuflehen
Que
no
te
vayas,
mi
vida.
Dass
du
nicht
gehst,
mein
Leben.
Me
muero
por
escucharte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
hören
Decir
las
cosas
que
nunca
digas
Die
Dinge
sagen,
die
du
niemals
sagst
Mas
me
callo
y
te
marchas,
Aber
ich
schweige
und
du
gehst,
Mantengo
la
esperanza
Ich
bewahre
die
Hoffnung
De
ser
capaz
algún
día
Eines
Tages
fähig
zu
sein
De
no
esconder
las
heridas
Die
Wunden
nicht
zu
verstecken
Que
me
duelen
al
pensar
Die
mir
wehtun,
wenn
ich
daran
denke
Que
voy
queriendo
cada
día
un
poco
mas
Dass
ich
dich
jeden
Tag
ein
bisschen
mehr
liebe
¿Cuánto
tiempo
vamos
a
esperar?
Wie
lange
werden
wir
noch
warten?
Me
muero
por
abrazarte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
umarmen
Y
que
me
abraces
tan
fuerte,
Und
dass
du
mich
so
fest
umarmst,
Me
muero
por
divertirte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
erfreuen
Y
que
me
beses
cuando
despierte
Und
dass
du
mich
küsst,
wenn
du
aufwachst
Acomodada
en
tu
pecho,
An
meine
Brust
geschmiegt,
Hasta
que
el
sol
aparezca.
Bis
die
Sonne
erscheint.
Me
voy
perdiendo
en
tu
aroma,
Ich
verliere
mich
in
deinem
Duft,
Me
voy
perdiendo
en
tus
labios
que
se
acercan
Ich
verliere
mich
in
deinen
Lippen,
die
sich
nähern
Susurrando
palabras
que
llegan
a
este
pobre
corazón,
Flüsternd
Worte,
die
dieses
arme
Herz
erreichen,
Voy
sintiendo
el
hielo
en
mi
interior.
Ich
fühle
das
Eis
in
meinem
Inneren.
Me
muero
por
conocerte,
saber
qué
es
lo
piensas,
Ich
sterbe
danach,
dich
kennenzulernen,
zu
wissen,
was
du
denkst,
Abrir
todas
tus
puertas
Alle
deine
Türen
zu
öffnen
Y
vencer
esas
tormentas
que
nos
quieran
abatir,
Und
jene
Stürme
zu
besiegen,
die
uns
niederwerfen
wollen,
Centrar
en
tus
ojos
mi
mirada,
Meinen
Blick
auf
deine
Augen
zu
richten,
Cantar
contigo
al
alba,
Mit
dir
im
Morgengrauen
zu
singen,
Y
besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
Und
uns
zu
küssen,
bis
unsere
Lippen
wund
sind
Y
ver
en
tus
ojos
cada
día
Und
jeden
Tag
in
deinen
Augen
zu
sehen
Crecer
esa
sonrisa
Dieses
Lächeln
wachsen
Crear,
soñar
dejar
todo
surgir,
Erschaffen,
träumen,
alles
entstehen
lassen,
Aparcando
el
miedo
a
sufrir.
Die
Angst
vor
dem
Leiden
beiseitelegend.
Me
muero
por
explicarte
lo
que
pasa
por
mi
mente.
Ich
sterbe
danach,
dir
zu
erklären,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht.
Me
muero
por
entregarte
Ich
sterbe
danach,
mich
dir
hinzugeben
Y
seguir
siendo
capaz
de
comprenderte,
Und
weiterhin
fähig
zu
sein,
dich
zu
verstehen,
Sentir
cada
día
ese
flechazo
al
verte,
Jeden
Tag
diesen
Pfeil
der
Liebe
beim
Anblick
von
dir
zu
spüren,
Que
más
dará
lo
que
digan,
Was
macht
es
schon,
was
sie
sagen,
Que
más
dará
lo
que
piensen
Was
macht
es
schon,
was
sie
denken
Si
estoy
loca
es
cosa
mía
Wenn
ich
verrückt
bin,
ist
das
meine
Sache
Y
ahora
vuelvo
a
mirar
el
mundo
a
mi
favor,
Und
jetzt
sehe
ich
die
Welt
wieder
zu
meinen
Gunsten,
Vuelvo
a
ver
brillar
la
luz
del
sol.
Ich
sehe
das
Licht
der
Sonne
wieder
scheinen.
Me
muero
por
conocerte...
(2)
Ich
sterbe
danach,
dich
kennenzulernen...
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez, Alex Ubago, Alejandro Martinez De Ubago, Jesus Nicolas Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.