Luis miguel del amargue - Sombra Perdida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis miguel del amargue - Sombra Perdida




Sombra Perdida
Потерянная тень
¿Qué fuiste para mi?
Кем ты была для меня?
Un grito que se ahogó a la distancia.
Криком, затихшим вдали.
Un sol que murió por la tarde.
Солнцем, погасшим вечером.
Un cielo colmado de estrellas,
Небом, полным звёзд
En noches veraniegas, fuiste para mi.
В летние ночи, кем ты была для меня.
fuiste el ave de paso, que vino a posar en mi vida.
Ты была перелётной птицей, что прилетела отдохнуть в моей жизни.
//Hoy solo eres sombra perdida vagando en recuerdos de ayer. //
//Сегодня ты лишь потерянная тень, блуждающая в воспоминаниях вчерашнего дня.//
//Hoy solo eres sombra de mi vida y las sombras pasan y se olvidan.//
//Сегодня ты лишь тень моей жизни, а тени проходят и забываются.//
Un cielo colmado de estrellas en noches veraniegas, fuiste para mi.
Небом, полным звёзд в летние ночи, кем ты была для меня.
fuiste el ave de paso, que vino a posar en mi vida.
Ты была перелётной птицей, что прилетела отдохнуть в моей жизни.
Hoy solo eres sombra perdida vagando en recuerdos de ayer.
Сегодня ты лишь потерянная тень, блуждающая в воспоминаниях вчерашнего дня.
¿Quién serás al volver?
Кем ты будешь, когда вернёшься?
Hoy quieres regresar a mi vida, diciéndome cosas bonitas.
Сегодня ты хочешь вернуться в мою жизнь, говоря мне красивые слова.
Hoy quieres que alumbre la luna como
Сегодня ты хочешь, чтобы луна светила так,
En aquellas noches nuestro amor alumbró.
Как в те ночи, когда светила наша любовь.
Prefiero sentir yo tu ausencia, saber que no estás en mi vida.
Я предпочитаю чувствовать твоё отсутствие, знать, что тебя нет в моей жизни.
//Hoy solo eres sombra perdida, vagando en recuerdos de ayer.//
//Сегодня ты лишь потерянная тень, блуждающая в воспоминаниях вчерашнего дня.//
Hoy quieres que alumbre la luna como
Сегодня ты хочешь, чтобы луна светила так,
En aquellas noches nuestro amor alumbró.
Как в те ночи, когда светила наша любовь.
Prefiero sentir yo tu ausencia, saber que no estás en mi vida.
Я предпочитаю чувствовать твоё отсутствие, знать, что тебя нет в моей жизни.
//Hoy solo eres sombra perdida, vagando en recuerdos de ayer.//
//Сегодня ты лишь потерянная тень, блуждающая в воспоминаниях вчерашнего дня.//





Writer(s): Rita Lucia Fernandez Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.