Paroles et traduction Luis miguel del amargue - Sombra Perdida
Sombra Perdida
Утраченная тень
¿Qué
fuiste
tú
para
mi?
Кто
ты
была
для
меня?
Un
grito
que
se
ahogó
a
la
distancia.
Крик,
заглушенный
расстоянием,
Un
sol
que
murió
por
la
tarde.
Солнце,
закатившееся
в
полдень,
Un
cielo
colmado
de
estrellas,
Небо,
усеянное
звездами,
En
noches
veraniegas,
fuiste
tú
para
mi.
В
летние
ночи,
такой
была
ты
для
меня.
Tú
fuiste
el
ave
de
paso,
que
vino
a
posar
en
mi
vida.
Ты
была
птицей
пролётной,
присевшей
на
мою
жизнь.
//Hoy
solo
eres
sombra
perdida
vagando
en
recuerdos
de
ayer.
//
//А
теперь
ты
лишь
бродячая
тень
в
воспоминаниях.//
//Hoy
solo
eres
sombra
de
mi
vida
y
las
sombras
pasan
y
se
olvidan.//
//Ты
только
тень
в
моей
жизни,
а
тени
проходят
и
забываются.//
Un
cielo
colmado
de
estrellas
en
noches
veraniegas,
fuiste
tú
para
mi.
Небо,
усеянное
звездами
в
летние
ночи,
такой
была
ты
для
меня,
Tú
fuiste
el
ave
de
paso,
que
vino
a
posar
en
mi
vida.
Ты
была
птицей
пролётной,
присевшей
на
мою
жизнь.
Hoy
solo
eres
sombra
perdida
vagando
en
recuerdos
de
ayer.
А
теперь
ты
лишь
блуждающая
тень
в
воспоминаниях
о
прошлом.
¿Quién
tú
serás
al
volver?
Кем
ты
станешь,
вернувшись?
Hoy
quieres
regresar
a
mi
vida,
diciéndome
cosas
bonitas.
Теперь
ты
хочешь
снова
войти
в
мою
жизнь,
говоря
красивые
слова.
Hoy
quieres
que
alumbre
la
luna
como
Ты
хочешь,
чтобы
луна
осветила
нас
так
же,
En
aquellas
noches
nuestro
amor
alumbró.
Как
в
те
ночи,
когда
наш
любовный
свет
сиял.
Prefiero
sentir
yo
tu
ausencia,
saber
que
no
estás
en
mi
vida.
Но
я
бы
лучше
чувствовал
твоё
отсутствие,
зная,
что
тебя
нет
в
моей
жизни.
//Hoy
solo
eres
sombra
perdida,
vagando
en
recuerdos
de
ayer.//
//А
теперь
ты
лишь
бродячая
тень
в
воспоминаниях
о
прошлом.//
Hoy
quieres
que
alumbre
la
luna
como
А
теперь
ты
хочешь,
чтобы
луна
осветила
нас
так
же,
En
aquellas
noches
nuestro
amor
alumbró.
Как
в
те
ночи,
когда
наш
любовный
свет
сиял.
Prefiero
sentir
yo
tu
ausencia,
saber
que
no
estás
en
mi
vida.
Но
я
бы
лучше
чувствовал
твоё
отсутствие,
зная,
что
тебя
нет
в
моей
жизни.
//Hoy
solo
eres
sombra
perdida,
vagando
en
recuerdos
de
ayer.//
//А
теперь
ты
лишь
бродячая
тень
в
воспоминаниях
о
прошлом.//
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita Lucia Fernandez Padilla
Album
La Única
date de sortie
01-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.