Paroles et traduction Luis Miguel Fuentes - Añoro Tenerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Añoro Tenerte
Я так скучаю по тебе
Recuerdo
tu
forma
de
mirar
Я
вспоминаю
твой
взгляд
Extraño
el
beso
al
amanecer
Мне
не
хватает
поцелуя
на
рассвете
Y
tu
dulce
voz,
suplicándome
И
твоего
нежного
голоса,
умоляющего
меня
Que
nunca
te
deje
de
amar
Никогда
не
переставать
любить
тебя
Comprendí
tu
miedo
de
perder
Я
понял,
что
ты
боишься
потерять
Porque
ahora
lo
estoy
sintiendo
yo
Потому
что
теперь
я
чувствую
это
сам
No
sabia
que
hacer,
no
puedo
aceptar
Я
не
знаю
что
делать,
я
не
могу
принять
Imaginarte
en
otros
brazos
Представление
тебя
в
чужих
объятиях
Me
mata,
me
enloquece
la
duda,
no
quiero
ni
pensarlo
Это
убивает
меня,
сводит
с
ума
сомнение,
я
даже
не
хочу
думать
об
этом
Que
otro
esté
besando
tus
labios,
disfrutando
en
tus
brazos
Что
кто-то
другой
целует
твои
губы,
наслаждается
тобой
в
своих
объятиях
Me
mata,
me
enloquece
la
duda,
no
quiero
ni
pensarlo
Это
убивает
меня,
сводит
с
ума
сомнение,
я
даже
не
хочу
думать
об
этом
Que
otro
esté
besando
tus
labios,
disfrutando
en
tus
brazos
Что
кто-то
другой
целует
твои
губы,
наслаждается
тобой
в
своих
объятиях
Como
añoro
tenerte
hoy
que
te
siento
lejos
Как
я
жажду
быть
с
тобой,
даже
чувствуя
твоё
отдаление
Se
que
ha
sido
mi
culpa
que
hoy
no
estés
junto
a
mí
Я
знаю,
что
это
моя
вина,
что
сегодня
ты
не
рядом
со
мной
Como
añoro
tenerte
hoy
que
te
siento
lejos
Как
я
жажду
быть
с
тобой,
даже
чувствуя
твоё
отдаление
Se
que
ha
sido
mi
culpa
que
hoy
no
estés
junto
a
mí
Я
знаю,
что
это
моя
вина,
что
сегодня
ты
не
рядом
со
мной
(Perdóname
Señor,
se
que
fallé)
(Прости
меня,
Господи,
я
знаю,
что
ошибся)
(Ayúdame
que
vuelva
pronto
a
mí)
(Помоги
ей
скоро
вернуться
ко
мне)
(Perdóname
Señor,
se
que
fallé)
(Прости
меня,
Господи,
я
знаю,
что
ошибся)
(Ayúdame
que
vuelva
pronto
a
mí)
(Помоги
ей
скоро
вернуться
ко
мне)
(Ayúdame,
ayúdame,
ayúdame)
(Помоги
мне,
помоги
мне,
помоги
мне)
(Que
vuelva
a
mi)
(Пусть
она
вернется
ко
мне)
(Ayúdame,
ayúdame,
ayúdame)
(Помоги
мне,
помоги
мне,
помоги
мне)
(Que
vuelva
a
mi)
(Пусть
она
вернется
ко
мне)
Daniel
Felipe
Velásquez,
e
Iván
Andrés
Calderón,
el
futuro
los
espera
Даниэль
Фелипе
Веласкес
и
Иван
Андрес
Кальдерон,
будущее
ждет
вас
Toño
Zuluaga,
amigo
del
alma
Тоно
Зулуага,
друг
души
En
mis
frases
ya
no
escucharás
В
моих
словах
ты
больше
не
услышишь
Porque
de
tu
pecho
se
escapó
Потому
что
из
твоей
груди
вырвалось
El
inmenso
amor
que
sentías
por
mí
Неизмеримая
любовь,
которую
ты
чувствовала
ко
мне
Naufragó
en
el
mar
del
olvido
Она
утонула
в
море
забвения
Por
nada
yo
te
puedo
juzgar
Я
не
могу
осуждать
тебя
ни
за
что
Lástima
que
en
mí
no
sea
igual
Жаль,
что
со
мной
не
так
Ignoré
tu
amor
y
ahora
solo
estoy
Я
проигнорировал
твою
любовь,
и
теперь
я
остался
один
Triste
y
llorando
como
un
niño
Печаль
и
плачу,
как
ребёнок
Me
ha
sido
tan
fácil
quererte,
imposible
olvidarte
Любить
тебя
было
так
легко,
забыть
тебя
невозможно
Eres
parte
de
mis
costumbres
y
de
mis
instantes
Ты
часть
моих
привычек
и
мгновений
Me
ha
sido
tan
fácil
quererte,
imposible
olvidarte
Любить
тебя
было
так
легко,
забыть
тебя
невозможно
Eres
parte
de
mis
costumbres
y
de
mis
instantes
Ты
часть
моих
привычек
и
мгновений
Como
añoro
tenerte
hoy
que
te
siento
lejos
Как
я
жажду
быть
с
тобой,
даже
чувствуя
твоё
отдаление
Se
que
ha
sido
mi
culpa
que
hoy
no
estés
junto
a
mí
Я
знаю,
что
это
моя
вина,
что
сегодня
ты
не
рядом
со
мной
Como
añoro
tenerte
hoy
que
te
siento
lejos
Как
я
жажду
быть
с
тобой,
даже
чувствуя
твоё
отдаление
Se
que
ha
sido
mi
culpa
que
hoy
no
estés
junto
a
mí
Я
знаю,
что
это
моя
вина,
что
сегодня
ты
не
рядом
со
мной
(Perdóname
Señor,
se
que
fallé)
(Прости
меня,
Господи,
я
знаю,
что
ошибся)
(Ayúdame
que
vuelva
pronto
a
mí)
(Помоги
ей
скоро
вернуться
ко
мне)
(Perdóname
Señor,
se
que
fallé)
(Прости
меня,
Господи,
я
знаю,
что
ошибся)
(Ayúdame
que
vuelva
pronto
a
mí)
(Помоги
ей
скоро
вернуться
ко
мне)
(Ayúdame,
ayúdame,
ayúdame)
(Помоги
мне,
помоги
мне,
помоги
мне)
(Que
vuelva
a
mi)
(Пусть
она
вернется
ко
мне)
(Ayúdame,
ayúdame,
ayúdame)
(Помоги
мне,
помоги
мне,
помоги
мне)
(Que
vuelva
a
mi)
(Пусть
она
вернется
ко
мне)
Cómo
añoro
tenerte,
hoy
que
te
que
siento
lejos
Как
я
жажду
быть
с
тобой,
даже
чувствуя
твоё
отдаление
Se
que
ha
sido
mi
culpa
que
hoy
no
estés
junto
a
mí
Я
знаю,
что
это
моя
вина,
что
сегодня
ты
не
рядом
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Calderon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.