Luis Miguel Fuentes - Olvídame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Miguel Fuentes - Olvídame




Olvídame
Забудь меня
I
I
Es difícil expresar estas palabras
Мне так больно произносить эти слова,
Pero este sufrimiento no lo debo callar
Но я не могу молчать о своем страдании.
Si guardara silencio, te lo juro no me vas a perdonar
Если я буду молчать, ты никогда не простишь меня.
Yo te quiero, pero no como piensas
Я люблю тебя, но не так, как ты думаешь.
No recuerdas, me enseñaste a olvidar
Ты забыла, ты научила меня забывать.
Yo te escucho tus problemas, y te ayudo mientras pueda
Я выслушиваю твои проблемы и помогаю, пока могу,
Pero no esperes de mi otra oportunidad
Но не жди от меня второго шанса.
Olvídame, porque ya yo te olvidé
Забудь меня, потому что я уже забыл тебя,
Olvídame, que amor no te voy a dar
Забудь меня, потому что любовь я тебе не дам,
Olvídame, es un acto de madurez
Забудь меня, это акт зрелости,
Olvídame, que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, потому что я уже нашел человека, о котором буду думать.
Porque el beso aquel, que me supo a miel, sin sabor quedó
Потому что тот поцелуй, который был сладок как мед, стал безвкусным.
Hazlo por tu bien, no me juzgues mal, el culpable aquí yo no soy
Сделай это ради себя, не суди меня строго, я не виноват в этом.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, потому что я уже забыл тебя,
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, потому что любовь я тебе не дам,
Olvídame es un acto de madurez
Забудь меня, это акт зрелости,
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, потому что я уже нашел человека, о котором буду думать.
Olvídame, olvídame, olvídame
Забудь меня, забудь меня, забудь меня.
II
II
No me digas que ahora estás arrepentida
Не говори мне, что теперь ты сожалеешь,
Pero cuando marchaste, no pensabas igual
Но когда ты ушла, ты не думала так.
Ni siquiera lloraste, al contrario te noté felicidad
Ты даже не плакала, наоборот, я видел радость в твоих глазах.
Ni escribiste, ni llamaste, ni volviste
Ты ни писала, ни звонила, ни возвращалась.
Te imaginas tan terrible soledad
Представляешь ли ты себе такое ужасное одиночество?
Pero no supe cohibirme, siempre me mantuve firme
Но я не мог сдержаться, я всегда оставался сильным.
Y vienes a pedirme otra oportunidad
И теперь ты приходишь просить у меня второй шанс.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, потому что я уже забыл тебя,
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, потому что любовь я тебе не дам,
Olvídame es un acto de madurez
Забудь меня, это акт зрелости,
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, потому что я уже нашел человека, о котором буду думать.
Porque el beso aquel, que me supo a miel, sin sabor quedo
Потому что тот поцелуй, который был сладок как мед, стал безвкусным.
Hazlo por tu bien, no me juzgues mal, el culpable aquí yo no soy
Сделай это ради себя, не суди меня строго, я не виноват в этом.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, потому что я уже забыл тебя,
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, потому что любовь я тебе не дам,
Olvídame, es un acto de madurez
Забудь меня, это акт зрелости,
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, потому что я уже нашел человека, о котором буду думать.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, потому что я уже забыл тебя,
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, потому что любовь я тебе не дам,
Olvídame, es un acto de madurez
Забудь меня, это акт зрелости,
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, потому что я уже нашел человека, о котором буду думать.
Olvídame porque ya yo te olvidé
Забудь меня, потому что я уже забыл тебя,
Olvídame que amor no te voy a dar
Забудь меня, потому что любовь я тебе не дам,
Olvídame, es un acto de madurez
Забудь меня, это акт зрелости,
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Забудь меня, потому что я уже нашел человека, о котором буду думать.





Writer(s): Guadis Carrasco Cumplido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.