Paroles et traduction Luis Miguel - Romance (No me platiques más / No sé tú / La puerta / La barca / Inolvidable) - En vivo
Romance (No me platiques más / No sé tú / La puerta / La barca / Inolvidable) - En vivo
Романтика (No me platiques más / No sé tú / La puerta / La barca / Inolvidable) - Вживую
No
me
platiques
más
Не
рассказывай
мне
больше
Lo
que
debío
pasar
О
том,
что
было
до
меня
Antes
de
conocernos
Прежде
чем
мы
познакомились
Sé
que
has
tenido
Знаю,
у
тебя
были
Horas
felices
Счастливые
дни
Aún
sin
estar
conmigo
Даже
без
меня
No
quiero
ya
saber
Не
хочу
знать
Que
pudo
suceder
Что
могло
произойти
En
todos
estos
años
За
все
эти
годы
Que
tú
has
vivido
Что
ты
прожил
Con
otras
gentes
С
другими
людьми
Lejos
de
mi
cariño
Далеко
от
моей
любви
Te
quiero
tanto
que
me
encelo
Я
так
сильно
люблю
тебя,
что
ревную
Hasta
de
lo
que
pudo
ser
Даже
к
тому,
что
могло
быть
Y
me
figuro
que
por
eso
И
мне
кажется,
что
именно
поэтому
Es
que
yo
vivo
tan
intranquilo
Я
так
беспокоюсь
No
me
platiques
mas
Не
рассказывай
мне
больше
Dejame
imaginar
Позволь
мне
представлять
Que
no
existe
el
pasado
Что
прошлого
не
существует
Y
qué
nacimos
el
mismo
instante
И
что
мы
родились
в
тот
же
миг
En
qué
nos
conocimos
Когда
мы
познакомились
No
sé
tú
Я
не
знаю,
как
ты
Pero
yo
no
dejo
de
pensar
Но
я
не
перестаю
думать
о
тебе
Ni
un
minuto
me
logro
despojar
Ни
на
минуту
не
могу
выбросить
De
tus
besos,
tus
abrazos
Из
головы
твои
поцелуи,
твои
объятия
De
lo
bien
que
la
pasamos
la
otra
vez
О
том,
как
нам
было
хорошо
в
прошлый
раз
No
sé
tú
Я
не
знаю,
как
ты
Pero
yo
quisiera
repetir
Но
мне
бы
хотелось
повторить
El
cansancio
que
me
hiciste
sentir
Усталость,
которую
ты
заставила
меня
почувствовать
Con
la
noche
que
me
diste
В
ту
ночь,
которую
ты
мне
подарила
El
momento
que
con
besos
construiste
Момент,
который
ты
построила
поцелуями
No
sé
tú
pero
yo
te
he
comenzado
a
extrañar
Я
не
знаю,
как
ты,
но
я
начал
скучать
по
тебе
En
mi
almohada
no
te
dejo
de
pensar
На
своей
подушке
я
не
перестаю
думать
о
тебе
Con
las
gentes,
mis
amigos,
en
las
calles
С
людьми,
друзьями,
на
улице
Sin
testigos
В
одиночестве
No
sé
tú
pero
yo
te
busco
en
cada
amanecer
Я
не
знаю,
как
ты,
но
я
ищу
тебя
каждое
утро
Mis
deseos
no
los
puedo
contener
Свои
желания
я
не
могу
сдержать
En
las
noches
cuando
duermo
Ночью,
когда
я
сплю
Sin
insomnio
Без
бессонницы
Me
haces
falta
Ты
мне
нужна
Mucha
falta,
no
sé
tú
Очень
нужна,
не
знаю,
как
ты
La
puerta
se
cerró
detrás
de
ti
Дверь
закрылась
за
тобой
Y
nunca
más
volviste
a
aparecer
И
ты
больше
никогда
не
возвращалась
Dejaste
abandonada
la
ilusión
Ты
оставила
покинутой
надежду
Que
había
en
mi
corazón
por
tí
Что
была
в
моем
сердце
для
тебя
La
puerta
se
cerró
detrás
de
tí
Дверь
закрылась
за
тобой
Y
así
detrás
de
tí
se
fue
mi
amor
И
так
вслед
за
тобой
ушла
моя
любовь
Creyendo
que
podía
convencer
Думая,
что
смогу
убедить
A
tu
alma
de
mi
padecer
Твою
душу
в
моих
страданиях
Pero
es
que
no
supiste
soportar
Но
ты
не
смогла
выдержать
Las
penas
que
nos
dió
la
misma
adversidad
Трудностей,
которые
принесли
нам
те
же
невзгоды
Así
como
tambien
nos
dió
felicidad
Так
же,
как
и
нам
давали
радость
Nos
vino
a
castigar
con
el
dolor
Нас
пришли
наказать
болью
La
puerta
se
cerró
detrás
de
ti
Дверь
закрылась
за
тобой
Y
nunca
más
volviste
a
aparecer
И
ты
больше
никогда
не
возвращалась
Dejaste
abandonada
la
ilusión
Ты
оставила
покинутой
надежду
Que
había
en
mi
corazón
por
tí
Что
была
в
моем
сердце
для
тебя
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
Говорят,
что
расстояние
- это
забвение
Pero
yo
no
consigo
esa
razón
Но
я
не
могу
этого
понять
Porque
yo
seguiré
siendo
el
cautivo
Потому
что
я
буду
продолжать
быть
пленником
De
los
caprichos
de
tu
corazón
Капризов
твоего
сердца
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos
Ты
смогла
прояснить
мои
мысли
Me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
Ты
дала
мне
правду,
о
которой
я
мечтал
Ahuyentaste
de
mi
los
sufrimientos
Ты
прогнала
от
меня
страдания
En
la
primera
noche
que
te
amé
В
первую
ночь,
когда
я
полюбил
тебя
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura
Сегодня
мой
пляж
одевается
в
горечь
Porqué
tu
barca
tiene
que
partir
Потому
что
твоя
лодка
должна
отплыть
A
cruzar
otros
mares
de
locura
Чтобы
пересечь
другие
моря
безумия
Cuida
que
no
naufrague
en
tu
vivir
Позаботься
о
том,
чтобы
не
утонуть
в
твоей
жизни
Cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
Когда
свет
солнца
будет
гаснуть
Y
te
sientas
cansada
de
vagar
И
ты
почувствуешь
усталость
от
скитаний
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando
Подумай,
что
я
буду
ждать
тебя
Hasta
que
tú
decidas
regresar
Пока
ты
не
решишь
вернуться
(Hasta
que
tú
decidas
regresar)
(Пока
ты
не
решишь
вернуться)
En
la
vida
hay
amores
que
nunca
В
жизни
есть
любовь,
которую
никогда
Pueden
olvidarse
Невозможно
забыть
Imborrables
momento
que
siempre
Неизгладимые
моменты,
которые
всегда
Guarda
el
corazón
Хранит
сердце
Porque
aquello
que
un
día
nos
hizo
Потому
что
то,
что
когда-то
заставляло
нас
Temblar
de
alegría
Дрожать
от
радости
Es
mentira
que
hoy
pueda
olvidarse
Ложь,
что
сегодня
я
смогу
забыть
Con
un
nuevo
amor
С
новой
любовью
He
besado
otras
bocas
buscando
Я
целовал
другие
губы,
ища
Nuevas
ansiedades
Новые
волнения
Y
otros
brazos
extraños
me
estrechan
И
другие
чужие
руки
обнимают
меня
Llenos
de
emoción
Полные
эмоций
Pero
solo
consiguen
hacerme
Но
они
лишь
заставляют
меня
Recordar
los
tuyos
Вспоминать
твои
Que
inolvidablemente
vivirán
en
mí
Которые
незабываемо
будут
жить
во
мне
Que
inolvidablemente
vivirán
en
mí
Которые
незабываемо
будут
жить
во
мне
En
la
vida
hay
amores
que
nunca
(Inolvidable)
В
жизни
есть
любовь,
которую
никогда
(Незабываемая)
Pueden
olvidarse,
nada
olvidarse,
nunca
olvidarse,
no,
no
(Inolvidable)
Невозможно
забыть,
ничего
забыть,
никогда
забыть,
нет,
нет
(Незабываемая)
En
la
vida
hay
amores
que
nunca
(Inolvidable)
В
жизни
есть
любовь,
которую
никогда
(Незабываемая)
Pueden
olvidarse,
nada
olvidarse,
nunca
olvidarse,
no,
no
(Inolvidable)
Невозможно
забыть,
ничего
забыть,
никогда
забыть,
нет,
нет
(Незабываемая)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sviridov
Album
Vivo
date de sortie
11-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.