Paroles et traduction Luis Miguel - Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo
Romances (I'll Turn Off the Light / With You I Learned / Under the Table / The Clock / A Taste of Me / You Are the Glory / Kiss Me a Lot) - Live
(¿Me
acompañan?)
(Will
you
join
me?)
Voy
a
apagar
la
luz
para
pensar
en
ti
I'll
turn
off
the
light
to
think
of
you
Y
así
dejar
volar
a
mi
imaginación
And
let
my
imagination
take
flight
Ahí,
donde
todo
lo
puedo,
donde
no
hay
imposibles
There,
where
I
can
do
anything,
where
nothing
is
impossible
Que
importa
vivir
de
ilusiones,
si
así
soy
feliz
What
does
it
matter
living
in
dreams,
if
that's
how
I'm
happy
¿Cómo
te
abrazaré,
cuánto
te
besaré?
How
will
I
hold
you,
how
much
will
I
kiss
you?
Mis
más
ardientes
anhelos
en
ti
realizaré
My
most
ardent
desires
I
will
fulfill
in
you
Te
morderé
los
labios,
me
llenaré
de
ti
I
will
bite
your
lips,
I
will
fill
myself
with
you
Y
por
eso
voy
a
apagar
la
luz
And
that's
why
I'm
going
to
turn
off
the
light
Contigo
aprendí
With
you
I
learned
Que
existen
nuevas
y
mejores
emociones
That
there
are
new
and
better
emotions
Contigo
aprendí
With
you
I
learned
A
conocer
un
mundo
nuevo
de
ilusiones
To
discover
a
new
world
of
illusions
Que
la
semana
tiene
más
de
siete
días
That
the
week
has
more
than
seven
days
Hacer
mayores
mis
contadas
alegrías
To
make
my
few
joys
greater
Y
a
ser
dichoso,
yo
contigo
lo
aprendí
And
to
be
happy,
I
learned
it
with
you
Contigo
aprendí
With
you
I
learned
A
ver
la
luz
del
otro
lado
de
la
Luna
To
see
the
light
on
the
other
side
of
the
moon
Contigo
aprendí
With
you
I
learned
Que
tu
presencia
no
la
cambio
por
ninguna
That
your
presence
I
wouldn't
trade
for
any
other
Que
puede
un
beso
ser
más
dulce
y
más
profundo
That
a
kiss
can
be
sweeter
and
deeper
Que
puedo
irme
mañana
mismo
de
este
mundo
That
I
could
leave
this
world
tomorrow
Las
cosas
buenas
ya
contigo
las
viví
The
good
things
I
already
lived
with
you
Y
contigo
aprendí
And
with
you
I
learned
Que
yo
nací
el
día
en
que
te
conocí
That
I
was
born
the
day
I
met
you
Por
debajo
de
la
mesa,
acaricio
tu
rodilla
Under
the
table,
I
caress
your
knee
Y
bebo,
sorbo
a
sorbo,
tu
mirada
angelical
And
I
drink,
sip
by
sip,
your
angelic
gaze
Y
respiro
de
tu
boca,
esa
flor
de
maravilla
And
I
breathe
from
your
mouth,
that
flower
of
wonder
Las
alondras
del
deseo;
cantan,
vuelan,
vinen,
van
The
larks
of
desire;
they
sing,
they
fly,
they
come,
they
go
Y
me
muero
por
llevarte
al
rincón
de
mi
guarida
And
I'm
dying
to
take
you
to
the
corner
of
my
lair
En
donde
escondo
un
beso
con
matiz
de
una
ilusión
Where
I
hide
a
kiss
with
the
nuance
of
an
illusion
Se
nos
va
acabando
el
trago,
sin
saber
qué
es
lo
que
hago
The
drink
is
running
out,
without
knowing
what
I'm
doing
Si
contengo
mis
instintos
o
jamás
te
dijo
ir
Whether
I
contain
my
instincts
or
never
tell
you
to
go
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
And
it's
that
you
don't
know
how
you
make
me
feel
Si
tú
pudieras
un
minuto
estar
en
mi
If
you
could
be
in
me
for
a
minute
Tal
vez
te
fundirías
a
esta
hoguera
de
mi
sangre
Maybe
you
would
melt
into
this
fire
in
my
blood
Y
vivirías
aqui
y
yo
abrazado
a
ti
And
you
would
live
here
and
I
would
be
embraced
by
you
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
hace
sentir
And
it's
that
you
don't
know
how
you
make
me
feel
Que
no
hay
momento,
que
yo
pueda
estar
sin
ti
That
there's
no
moment
I
can
be
without
you
Me
abosorbes
el
espacio
y
despacio
me
haces
tuyo
You
absorb
the
space
and
slowly
make
me
yours
Muere
el
orgullo
en
mi,
y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Pride
dies
in
me,
and
it's
that
I
can't
be
without
you
Reloj
no
márques
las
horas,
porque
voy
a
enloquecer
Clock,
don't
mark
the
hours,
because
I'm
going
crazy
Ella
se
irá
para
siempre,
cuando
amanezca
otra
vez
She
will
leave
forever,
when
dawn
comes
again
Nomas
nos
queda
esta
noche,
para
vivir
nuestro
amor
We
only
have
tonight,
to
live
our
love
Y
tu
tic-tac
me
recuerda,
mi
irremediable
dolor
And
your
tick-tock
reminds
me,
of
my
irremediable
pain
Reloj
detén
tu
camino,
porque
mi
vida
se
apaga
Clock,
stop
your
path,
because
my
life
is
fading
Ella
es
la
estrella
que
alumbra
mi
ser,
yo
sin
su
amor
no
soy
nada
She
is
the
star
that
illuminates
my
being,
without
her
love
I
am
nothing
Detén
el
tiempo
en
tus
manos,
haz
esta
noche
perpetua
Stop
time
in
your
hands,
make
this
night
perpetual
Para
que
nunca
se
vaya
de
mí,
para
que
nunca
amanezca
So
that
she
never
leaves
me,
so
that
dawn
never
comes
Tanto
tiempo
disfrutamos
de
este
amor
For
so
long
we
enjoyed
this
love
Nuestras
almas
se
acercaron
tanto
así
Our
souls
came
so
close
together
Que
yo
guardo
tu
sabor,
pero
tú
llevas
también
That
I
keep
your
taste,
but
you
also
carry
Si
negarás
mi
presencia
en
tu
vivir
If
you
were
to
deny
my
presence
in
your
life
Bastaría
con
abrazarte
y
conversar
It
would
be
enough
to
embrace
you
and
talk
Tanta
vida
yo
te
dí
que
por
fuerza
tienes
ya
I
gave
you
so
much
life
that
you
must
have
already
No
prentendo
ser
tu
dueño
I
don't
intend
to
be
your
owner
No
soy
nada,
yo
no
tengo
vanidad
I
am
nothing,
I
have
no
vanity
De
mi
vida
doy
lo
bueno
I
give
the
good
from
my
life
Soy
tan
pobre,
que
otra
cosa
puedo
dar
I
am
so
poor,
what
else
can
I
give
Ay,
pasarán
más
de
mil
años,
muchos
más
Oh,
more
than
a
thousand
years
will
pass,
many
more
Yo
no
sé
si
tenga
amor
la
eternidad
I
don't
know
if
eternity
has
love
Pero
allá,
tal
como
aquí,
en
la
boca
llevarás
But
there,
just
like
here,
in
your
mouth
you
will
carry
Eres
mi
bien,
lo
que
me
tiene
extasiado
You
are
my
good,
what
has
me
ecstatic
Porqué
negar
que
estoy
de
ti
enamorado
Why
deny
that
I
am
in
love
with
you
De
tu
dulce
alma,
que
es
toda
sentimiento
With
your
sweet
soul,
which
is
all
feeling
De
esos
ojazos
negros,
de
un
raro
fulgor
With
those
big
black
eyes,
with
a
rare
glow
Que
me
dominan
e
incitan
al
amor
That
dominate
me
and
incite
me
to
love
Eres
un
encanto,
eres
mi
ilusión
You
are
a
charm,
you
are
my
illusion
Dios
dice
que
la
gloria
está
en
el
cielo
God
says
that
glory
is
in
heaven
Que
es
de
los
mortales,
el
consuelo
al
morir
That
it
is
the
consolation
of
mortals
when
they
die
Bendito
Dios
porque
al
tenerla
yo
en
vida
Blessed
God,
because
having
you
in
life
No
necesito
ir
al
cielo
tisu,
mi
alma
mía
I
don't
need
to
go
to
heaven,
you
are
my
soul
La
gloria
eres
tú
You
are
the
glory
Bésame,
bésame
mucho
Kiss
me,
kiss
me
a
lot
Como
si
fuera
esta
noche,
la
última
vez
As
if
tonight
were
the
last
time
Bésame,
bésame
mucho
Kiss
me,
kiss
me
a
lot
Que
tengo
miedo
a
perderte,
perderte
después
Because
I'm
afraid
of
losing
you,
losing
you
after
Quiero
tenerte
muy
cerca,
mirarme
en
tus
ojos,
verte
junto
a
mi
I
want
to
have
you
very
close,
to
look
into
your
eyes,
to
see
you
next
to
me
Piensa
que
tal
vez
mañana
yo
ya
estaré
lejos,
muy
lejos
de
aquí
Think
that
maybe
tomorrow
I
will
be
far
away,
very
far
from
here
Bésame,
bésame
mucho
Kiss
me,
kiss
me
a
lot
Como
si
fuera
esta
noche,
la
última
vez
As
if
tonight
were
the
last
time
Bésame,
bésame
mucho
Kiss
me,
kiss
me
a
lot
Que
tengo
miedo
a
perderte,
perderte
después
Because
I'm
afraid
of
losing
you,
losing
you
after
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
a
lot
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
a
lot
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
a
lot
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
a
lot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): álvaro Carrillo, Armando Manzanero, Consuelo Velázquez, Jose Antonio Mendez, Roberto Cantoral
Album
Vivo
date de sortie
11-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.