Luis Miguel - Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Miguel - Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo




Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo
Romances (I'll Turn Off the Light / With You I Learned / Under the Table / The Clock / A Taste of Me / You Are the Glory / Kiss Me a Lot) - Live
•••
•••
(¿Me acompañan?)
(Will you join me?)
Voy a apagar la luz para pensar en ti
I'll turn off the light to think of you
Y así dejar volar a mi imaginación
And let my imagination take flight
Ahí, donde todo lo puedo, donde no hay imposibles
There, where I can do anything, where nothing is impossible
Que importa vivir de ilusiones, si así soy feliz
What does it matter living in dreams, if that's how I'm happy
¿Cómo te abrazaré, cuánto te besaré?
How will I hold you, how much will I kiss you?
Mis más ardientes anhelos en ti realizaré
My most ardent desires I will fulfill in you
Te morderé los labios, me llenaré de ti
I will bite your lips, I will fill myself with you
Y por eso voy a apagar la luz
And that's why I'm going to turn off the light
•••
•••
Contigo aprendí
With you I learned
Que existen nuevas y mejores emociones
That there are new and better emotions
Contigo aprendí
With you I learned
A conocer un mundo nuevo de ilusiones
To discover a new world of illusions
Aprendí
I learned
Que la semana tiene más de siete días
That the week has more than seven days
Hacer mayores mis contadas alegrías
To make my few joys greater
Y a ser dichoso, yo contigo lo aprendí
And to be happy, I learned it with you
Contigo aprendí
With you I learned
A ver la luz del otro lado de la Luna
To see the light on the other side of the moon
Contigo aprendí
With you I learned
Que tu presencia no la cambio por ninguna
That your presence I wouldn't trade for any other
Aprendí
I learned
Que puede un beso ser más dulce y más profundo
That a kiss can be sweeter and deeper
Que puedo irme mañana mismo de este mundo
That I could leave this world tomorrow
Las cosas buenas ya contigo las viví
The good things I already lived with you
Y contigo aprendí
And with you I learned
Que yo nací el día en que te conocí
That I was born the day I met you
•••
•••
Por debajo de la mesa, acaricio tu rodilla
Under the table, I caress your knee
Y bebo, sorbo a sorbo, tu mirada angelical
And I drink, sip by sip, your angelic gaze
Y respiro de tu boca, esa flor de maravilla
And I breathe from your mouth, that flower of wonder
Las alondras del deseo; cantan, vuelan, vinen, van
The larks of desire; they sing, they fly, they come, they go
Y me muero por llevarte al rincón de mi guarida
And I'm dying to take you to the corner of my lair
En donde escondo un beso con matiz de una ilusión
Where I hide a kiss with the nuance of an illusion
Se nos va acabando el trago, sin saber qué es lo que hago
The drink is running out, without knowing what I'm doing
Si contengo mis instintos o jamás te dijo ir
Whether I contain my instincts or never tell you to go
Y es que no sabes lo que me haces sentir
And it's that you don't know how you make me feel
Si pudieras un minuto estar en mi
If you could be in me for a minute
Tal vez te fundirías a esta hoguera de mi sangre
Maybe you would melt into this fire in my blood
Y vivirías aqui y yo abrazado a ti
And you would live here and I would be embraced by you
Y es que no sabes lo que me hace sentir
And it's that you don't know how you make me feel
Que no hay momento, que yo pueda estar sin ti
That there's no moment I can be without you
Me abosorbes el espacio y despacio me haces tuyo
You absorb the space and slowly make me yours
Muere el orgullo en mi, y es que no puedo estar sin ti
Pride dies in me, and it's that I can't be without you
•••
•••
Reloj no márques las horas, porque voy a enloquecer
Clock, don't mark the hours, because I'm going crazy
Ella se irá para siempre, cuando amanezca otra vez
She will leave forever, when dawn comes again
Nomas nos queda esta noche, para vivir nuestro amor
We only have tonight, to live our love
Y tu tic-tac me recuerda, mi irremediable dolor
And your tick-tock reminds me, of my irremediable pain
Reloj detén tu camino, porque mi vida se apaga
Clock, stop your path, because my life is fading
Ella es la estrella que alumbra mi ser, yo sin su amor no soy nada
She is the star that illuminates my being, without her love I am nothing
Detén el tiempo en tus manos, haz esta noche perpetua
Stop time in your hands, make this night perpetual
Para que nunca se vaya de mí, para que nunca amanezca
So that she never leaves me, so that dawn never comes
•••
•••
Tanto tiempo disfrutamos de este amor
For so long we enjoyed this love
Nuestras almas se acercaron tanto así
Our souls came so close together
Que yo guardo tu sabor, pero llevas también
That I keep your taste, but you also carry
Sabor a mi
A taste of me
Si negarás mi presencia en tu vivir
If you were to deny my presence in your life
Bastaría con abrazarte y conversar
It would be enough to embrace you and talk
Tanta vida yo te que por fuerza tienes ya
I gave you so much life that you must have already
Sabor a mi
A taste of me
No prentendo ser tu dueño
I don't intend to be your owner
No soy nada, yo no tengo vanidad
I am nothing, I have no vanity
De mi vida doy lo bueno
I give the good from my life
Soy tan pobre, que otra cosa puedo dar
I am so poor, what else can I give
Ay, pasarán más de mil años, muchos más
Oh, more than a thousand years will pass, many more
Yo no si tenga amor la eternidad
I don't know if eternity has love
Pero allá, tal como aquí, en la boca llevarás
But there, just like here, in your mouth you will carry
Sabor a mi
A taste of me
•••
•••
Eres mi bien, lo que me tiene extasiado
You are my good, what has me ecstatic
Porqué negar que estoy de ti enamorado
Why deny that I am in love with you
De tu dulce alma, que es toda sentimiento
With your sweet soul, which is all feeling
De esos ojazos negros, de un raro fulgor
With those big black eyes, with a rare glow
Que me dominan e incitan al amor
That dominate me and incite me to love
Eres un encanto, eres mi ilusión
You are a charm, you are my illusion
Dios dice que la gloria está en el cielo
God says that glory is in heaven
Que es de los mortales, el consuelo al morir
That it is the consolation of mortals when they die
Bendito Dios porque al tenerla yo en vida
Blessed God, because having you in life
No necesito ir al cielo tisu, mi alma mía
I don't need to go to heaven, you are my soul
La gloria eres
You are the glory
•••
•••
Bésame, bésame mucho
Kiss me, kiss me a lot
Como si fuera esta noche, la última vez
As if tonight were the last time
Bésame, bésame mucho
Kiss me, kiss me a lot
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Because I'm afraid of losing you, losing you after
Quiero tenerte muy cerca, mirarme en tus ojos, verte junto a mi
I want to have you very close, to look into your eyes, to see you next to me
Piensa que tal vez mañana yo ya estaré lejos, muy lejos de aquí
Think that maybe tomorrow I will be far away, very far from here
Bésame, bésame mucho
Kiss me, kiss me a lot
Como si fuera esta noche, la última vez
As if tonight were the last time
Bésame, bésame mucho
Kiss me, kiss me a lot
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Because I'm afraid of losing you, losing you after
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Kiss me, kiss me, kiss me, kiss me a lot
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Kiss me, kiss me, kiss me, kiss me a lot
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Kiss me, kiss me, kiss me, kiss me a lot
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Kiss me, kiss me, kiss me, kiss me a lot





Writer(s): álvaro Carrillo, Armando Manzanero, Consuelo Velázquez, Jose Antonio Mendez, Roberto Cantoral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.