Paroles et traduction Luis Miguel - Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo
Романсы (Я выключу свет / С тобой я узнал / Под столом / Часы / Вкус меня / Ты - моя слава / Целуй меня крепче) - Вживую
(¿Me
acompañan?)
(Вы
со
мной?)
Voy
a
apagar
la
luz
para
pensar
en
ti
Я
выключу
свет,
чтобы
думать
о
тебе,
Y
así
dejar
volar
a
mi
imaginación
И
так
дам
волю
своему
воображению.
Ahí,
donde
todo
lo
puedo,
donde
no
hay
imposibles
Там,
где
всё
мне
подвластно,
где
нет
ничего
невозможного,
Que
importa
vivir
de
ilusiones,
si
así
soy
feliz
Какая
разница,
что
я
живу
иллюзиями,
если
так
я
счастлив.
¿Cómo
te
abrazaré,
cuánto
te
besaré?
Как
же
я
тебя
обниму,
как
буду
целовать?
Mis
más
ardientes
anhelos
en
ti
realizaré
Мои
самые
горячие
желания
с
тобой
осуществлю.
Te
morderé
los
labios,
me
llenaré
de
ti
Я
буду
кусать
твои
губы,
наполняться
тобой,
Y
por
eso
voy
a
apagar
la
luz
И
поэтому
я
выключу
свет.
Contigo
aprendí
С
тобой
я
узнал,
Que
existen
nuevas
y
mejores
emociones
Что
существуют
новые
и
лучшие
эмоции.
Contigo
aprendí
С
тобой
я
узнал,
A
conocer
un
mundo
nuevo
de
ilusiones
Как
познать
новый
мир
иллюзий.
Que
la
semana
tiene
más
de
siete
días
Что
в
неделе
больше
семи
дней,
Hacer
mayores
mis
contadas
alegrías
Как
сделать
больше
мои
редкие
радости,
Y
a
ser
dichoso,
yo
contigo
lo
aprendí
И
быть
счастливым,
этому
я
научился
с
тобой.
Contigo
aprendí
С
тобой
я
узнал,
A
ver
la
luz
del
otro
lado
de
la
Luna
Как
увидеть
свет
с
другой
стороны
Луны.
Contigo
aprendí
С
тобой
я
узнал,
Que
tu
presencia
no
la
cambio
por
ninguna
Что
твоё
присутствие
не
променяю
ни
на
что.
Que
puede
un
beso
ser
más
dulce
y
más
profundo
Что
поцелуй
может
быть
слаще
и
глубже,
Que
puedo
irme
mañana
mismo
de
este
mundo
Что
я
могу
уйти
завтра
же
из
этого
мира,
Las
cosas
buenas
ya
contigo
las
viví
Хорошее
я
уже
пережил
с
тобой,
Y
contigo
aprendí
И
с
тобой
я
узнал,
Que
yo
nací
el
día
en
que
te
conocí
Что
я
родился
в
тот
день,
когда
встретил
тебя.
Por
debajo
de
la
mesa,
acaricio
tu
rodilla
Под
столом
я
ласкаю
твоё
колено,
Y
bebo,
sorbo
a
sorbo,
tu
mirada
angelical
И
пью,
глоток
за
глотком,
твой
ангельский
взгляд.
Y
respiro
de
tu
boca,
esa
flor
de
maravilla
И
вдыхаю
из
твоих
уст,
этот
чудесный
цветок,
Las
alondras
del
deseo;
cantan,
vuelan,
vinen,
van
Жаворонки
желания;
поют,
летают,
приходят,
уходят.
Y
me
muero
por
llevarte
al
rincón
de
mi
guarida
И
я
умираю
от
желания
увести
тебя
в
уголок
моего
логова,
En
donde
escondo
un
beso
con
matiz
de
una
ilusión
Где
я
прячу
поцелуй
с
оттенком
иллюзии.
Se
nos
va
acabando
el
trago,
sin
saber
qué
es
lo
que
hago
Наш
напиток
заканчивается,
а
я
не
знаю,
что
делаю,
Si
contengo
mis
instintos
o
jamás
te
dijo
ir
Сдерживаю
ли
я
свои
инстинкты
или
никогда
не
скажу
тебе
"иди".
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
И
дело
в
том,
что
ты
не
знаешь,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
Si
tú
pudieras
un
minuto
estar
en
mi
Если
бы
ты
могла
на
минуту
быть
мной,
Tal
vez
te
fundirías
a
esta
hoguera
de
mi
sangre
Возможно,
ты
бы
растаяла
в
этом
огне
моей
крови,
Y
vivirías
aqui
y
yo
abrazado
a
ti
И
жила
бы
здесь,
а
я
обнимал
бы
тебя.
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
hace
sentir
И
дело
в
том,
что
ты
не
знаешь,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
Que
no
hay
momento,
que
yo
pueda
estar
sin
ti
Что
нет
ни
минуты,
которую
я
мог
бы
провести
без
тебя.
Me
abosorbes
el
espacio
y
despacio
me
haces
tuyo
Ты
поглощаешь
моё
пространство
и
медленно
делаешь
меня
своим,
Muere
el
orgullo
en
mi,
y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Гордость
умирает
во
мне,
и
я
не
могу
быть
без
тебя.
Reloj
no
márques
las
horas,
porque
voy
a
enloquecer
Часы,
не
отсчитывайте
часы,
потому
что
я
сойду
с
ума,
Ella
se
irá
para
siempre,
cuando
amanezca
otra
vez
Она
уйдёт
навсегда,
когда
снова
рассветёт.
Nomas
nos
queda
esta
noche,
para
vivir
nuestro
amor
У
нас
осталась
только
эта
ночь,
чтобы
прожить
нашу
любовь,
Y
tu
tic-tac
me
recuerda,
mi
irremediable
dolor
И
твоё
тиканье
напоминает
мне
о
моей
неизбежной
боли.
Reloj
detén
tu
camino,
porque
mi
vida
se
apaga
Часы,
останови
свой
ход,
потому
что
моя
жизнь
угасает,
Ella
es
la
estrella
que
alumbra
mi
ser,
yo
sin
su
amor
no
soy
nada
Она
- звезда,
которая
освещает
моё
существо,
без
её
любви
я
ничто.
Detén
el
tiempo
en
tus
manos,
haz
esta
noche
perpetua
Останови
время
в
своих
руках,
сделай
эту
ночь
вечной,
Para
que
nunca
se
vaya
de
mí,
para
que
nunca
amanezca
Чтобы
она
никогда
не
уходила
от
меня,
чтобы
никогда
не
наступало
утро.
Tanto
tiempo
disfrutamos
de
este
amor
Так
долго
мы
наслаждались
этой
любовью,
Nuestras
almas
se
acercaron
tanto
así
Наши
души
так
сблизились,
Que
yo
guardo
tu
sabor,
pero
tú
llevas
también
Что
я
храню
твой
вкус,
но
и
ты
носишь
в
себе
Si
negarás
mi
presencia
en
tu
vivir
Если
ты
будешь
отрицать
моё
присутствие
в
своей
жизни,
Bastaría
con
abrazarte
y
conversar
Достаточно
будет
обнять
тебя
и
поговорить.
Tanta
vida
yo
te
dí
que
por
fuerza
tienes
ya
Я
дал
тебе
столько
жизни,
что
волей-неволей
у
тебя
уже
есть
No
prentendo
ser
tu
dueño
Я
не
претендую
быть
твоим
хозяином,
No
soy
nada,
yo
no
tengo
vanidad
Я
ничто,
у
меня
нет
тщеславия.
De
mi
vida
doy
lo
bueno
Из
своей
жизни
я
отдаю
всё
хорошее,
Soy
tan
pobre,
que
otra
cosa
puedo
dar
Я
так
беден,
что
больше
ничего
не
могу
дать.
Ay,
pasarán
más
de
mil
años,
muchos
más
Ах,
пройдёт
больше
тысячи
лет,
гораздо
больше,
Yo
no
sé
si
tenga
amor
la
eternidad
Я
не
знаю,
будет
ли
у
вечности
любовь,
Pero
allá,
tal
como
aquí,
en
la
boca
llevarás
Но
там,
как
и
здесь,
на
устах
у
тебя
будет
Eres
mi
bien,
lo
que
me
tiene
extasiado
Ты
моё
благо,
то,
что
приводит
меня
в
восторг,
Porqué
negar
que
estoy
de
ti
enamorado
Зачем
отрицать,
что
я
влюблён
в
тебя.
De
tu
dulce
alma,
que
es
toda
sentimiento
В
твою
нежную
душу,
которая
вся
- чувство.
De
esos
ojazos
negros,
de
un
raro
fulgor
В
эти
чёрные
глаза,
с
необыкновенным
блеском,
Que
me
dominan
e
incitan
al
amor
Которые
покоряют
меня
и
побуждают
к
любви.
Eres
un
encanto,
eres
mi
ilusión
Ты
очарование,
ты
моя
иллюзия.
Dios
dice
que
la
gloria
está
en
el
cielo
Бог
говорит,
что
слава
на
небесах,
Que
es
de
los
mortales,
el
consuelo
al
morir
Что
это
утешение
смертных
перед
смертью.
Bendito
Dios
porque
al
tenerla
yo
en
vida
Благословен
Бог,
потому
что,
имея
тебя
при
жизни,
No
necesito
ir
al
cielo
tisu,
mi
alma
mía
Мне
не
нужно
идти
на
небо,
ты,
моя
душа,
La
gloria
eres
tú
Ты
- моя
слава.
Bésame,
bésame
mucho
Целуй
меня,
целуй
меня
крепче,
Como
si
fuera
esta
noche,
la
última
vez
Как
будто
эта
ночь
- последний
раз.
Bésame,
bésame
mucho
Целуй
меня,
целуй
меня
крепче,
Que
tengo
miedo
a
perderte,
perderte
después
Потому
что
я
боюсь
потерять
тебя,
потерять
тебя
потом.
Quiero
tenerte
muy
cerca,
mirarme
en
tus
ojos,
verte
junto
a
mi
Я
хочу
держать
тебя
близко,
смотреть
в
твои
глаза,
видеть
тебя
рядом
со
мной.
Piensa
que
tal
vez
mañana
yo
ya
estaré
lejos,
muy
lejos
de
aquí
Подумай,
что,
возможно,
завтра
я
уже
буду
далеко,
очень
далеко
отсюда.
Bésame,
bésame
mucho
Целуй
меня,
целуй
меня
крепче,
Como
si
fuera
esta
noche,
la
última
vez
Как
будто
эта
ночь
- последний
раз.
Bésame,
bésame
mucho
Целуй
меня,
целуй
меня
крепче,
Que
tengo
miedo
a
perderte,
perderte
después
Потому
что
я
боюсь
потерять
тебя,
потерять
тебя
потом.
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Целуй
меня,
целуй,
целуй,
целуй
меня
крепче,
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Целуй
меня,
целуй,
целуй,
целуй
меня
крепче,
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Целуй
меня,
целуй,
целуй,
целуй
меня
крепче,
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Целуй
меня,
целуй,
целуй,
целуй
меня
крепче,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): álvaro Carrillo, Armando Manzanero, Consuelo Velázquez, Jose Antonio Mendez, Roberto Cantoral
Album
Vivo
date de sortie
11-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.