Luis Miguel - Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Miguel - Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo




Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo
Романсы (Я выключу свет / С тобой я узнал / Под столом / Часы / Вкус меня / Ты - моя слава / Целуй меня крепче) - Вживую
•••
•••
(¿Me acompañan?)
(Вы со мной?)
Voy a apagar la luz para pensar en ti
Я выключу свет, чтобы думать о тебе,
Y así dejar volar a mi imaginación
И так дам волю своему воображению.
Ahí, donde todo lo puedo, donde no hay imposibles
Там, где всё мне подвластно, где нет ничего невозможного,
Que importa vivir de ilusiones, si así soy feliz
Какая разница, что я живу иллюзиями, если так я счастлив.
¿Cómo te abrazaré, cuánto te besaré?
Как же я тебя обниму, как буду целовать?
Mis más ardientes anhelos en ti realizaré
Мои самые горячие желания с тобой осуществлю.
Te morderé los labios, me llenaré de ti
Я буду кусать твои губы, наполняться тобой,
Y por eso voy a apagar la luz
И поэтому я выключу свет.
•••
•••
Contigo aprendí
С тобой я узнал,
Que existen nuevas y mejores emociones
Что существуют новые и лучшие эмоции.
Contigo aprendí
С тобой я узнал,
A conocer un mundo nuevo de ilusiones
Как познать новый мир иллюзий.
Aprendí
Я узнал,
Que la semana tiene más de siete días
Что в неделе больше семи дней,
Hacer mayores mis contadas alegrías
Как сделать больше мои редкие радости,
Y a ser dichoso, yo contigo lo aprendí
И быть счастливым, этому я научился с тобой.
Contigo aprendí
С тобой я узнал,
A ver la luz del otro lado de la Luna
Как увидеть свет с другой стороны Луны.
Contigo aprendí
С тобой я узнал,
Que tu presencia no la cambio por ninguna
Что твоё присутствие не променяю ни на что.
Aprendí
Я узнал,
Que puede un beso ser más dulce y más profundo
Что поцелуй может быть слаще и глубже,
Que puedo irme mañana mismo de este mundo
Что я могу уйти завтра же из этого мира,
Las cosas buenas ya contigo las viví
Хорошее я уже пережил с тобой,
Y contigo aprendí
И с тобой я узнал,
Que yo nací el día en que te conocí
Что я родился в тот день, когда встретил тебя.
•••
•••
Por debajo de la mesa, acaricio tu rodilla
Под столом я ласкаю твоё колено,
Y bebo, sorbo a sorbo, tu mirada angelical
И пью, глоток за глотком, твой ангельский взгляд.
Y respiro de tu boca, esa flor de maravilla
И вдыхаю из твоих уст, этот чудесный цветок,
Las alondras del deseo; cantan, vuelan, vinen, van
Жаворонки желания; поют, летают, приходят, уходят.
Y me muero por llevarte al rincón de mi guarida
И я умираю от желания увести тебя в уголок моего логова,
En donde escondo un beso con matiz de una ilusión
Где я прячу поцелуй с оттенком иллюзии.
Se nos va acabando el trago, sin saber qué es lo que hago
Наш напиток заканчивается, а я не знаю, что делаю,
Si contengo mis instintos o jamás te dijo ir
Сдерживаю ли я свои инстинкты или никогда не скажу тебе "иди".
Y es que no sabes lo que me haces sentir
И дело в том, что ты не знаешь, что ты заставляешь меня чувствовать,
Si pudieras un minuto estar en mi
Если бы ты могла на минуту быть мной,
Tal vez te fundirías a esta hoguera de mi sangre
Возможно, ты бы растаяла в этом огне моей крови,
Y vivirías aqui y yo abrazado a ti
И жила бы здесь, а я обнимал бы тебя.
Y es que no sabes lo que me hace sentir
И дело в том, что ты не знаешь, что ты заставляешь меня чувствовать,
Que no hay momento, que yo pueda estar sin ti
Что нет ни минуты, которую я мог бы провести без тебя.
Me abosorbes el espacio y despacio me haces tuyo
Ты поглощаешь моё пространство и медленно делаешь меня своим,
Muere el orgullo en mi, y es que no puedo estar sin ti
Гордость умирает во мне, и я не могу быть без тебя.
•••
•••
Reloj no márques las horas, porque voy a enloquecer
Часы, не отсчитывайте часы, потому что я сойду с ума,
Ella se irá para siempre, cuando amanezca otra vez
Она уйдёт навсегда, когда снова рассветёт.
Nomas nos queda esta noche, para vivir nuestro amor
У нас осталась только эта ночь, чтобы прожить нашу любовь,
Y tu tic-tac me recuerda, mi irremediable dolor
И твоё тиканье напоминает мне о моей неизбежной боли.
Reloj detén tu camino, porque mi vida se apaga
Часы, останови свой ход, потому что моя жизнь угасает,
Ella es la estrella que alumbra mi ser, yo sin su amor no soy nada
Она - звезда, которая освещает моё существо, без её любви я ничто.
Detén el tiempo en tus manos, haz esta noche perpetua
Останови время в своих руках, сделай эту ночь вечной,
Para que nunca se vaya de mí, para que nunca amanezca
Чтобы она никогда не уходила от меня, чтобы никогда не наступало утро.
•••
•••
Tanto tiempo disfrutamos de este amor
Так долго мы наслаждались этой любовью,
Nuestras almas se acercaron tanto así
Наши души так сблизились,
Que yo guardo tu sabor, pero llevas también
Что я храню твой вкус, но и ты носишь в себе
Sabor a mi
Вкус меня.
Si negarás mi presencia en tu vivir
Если ты будешь отрицать моё присутствие в своей жизни,
Bastaría con abrazarte y conversar
Достаточно будет обнять тебя и поговорить.
Tanta vida yo te que por fuerza tienes ya
Я дал тебе столько жизни, что волей-неволей у тебя уже есть
Sabor a mi
Вкус меня.
No prentendo ser tu dueño
Я не претендую быть твоим хозяином,
No soy nada, yo no tengo vanidad
Я ничто, у меня нет тщеславия.
De mi vida doy lo bueno
Из своей жизни я отдаю всё хорошее,
Soy tan pobre, que otra cosa puedo dar
Я так беден, что больше ничего не могу дать.
Ay, pasarán más de mil años, muchos más
Ах, пройдёт больше тысячи лет, гораздо больше,
Yo no si tenga amor la eternidad
Я не знаю, будет ли у вечности любовь,
Pero allá, tal como aquí, en la boca llevarás
Но там, как и здесь, на устах у тебя будет
Sabor a mi
Вкус меня.
•••
•••
Eres mi bien, lo que me tiene extasiado
Ты моё благо, то, что приводит меня в восторг,
Porqué negar que estoy de ti enamorado
Зачем отрицать, что я влюблён в тебя.
De tu dulce alma, que es toda sentimiento
В твою нежную душу, которая вся - чувство.
De esos ojazos negros, de un raro fulgor
В эти чёрные глаза, с необыкновенным блеском,
Que me dominan e incitan al amor
Которые покоряют меня и побуждают к любви.
Eres un encanto, eres mi ilusión
Ты очарование, ты моя иллюзия.
Dios dice que la gloria está en el cielo
Бог говорит, что слава на небесах,
Que es de los mortales, el consuelo al morir
Что это утешение смертных перед смертью.
Bendito Dios porque al tenerla yo en vida
Благословен Бог, потому что, имея тебя при жизни,
No necesito ir al cielo tisu, mi alma mía
Мне не нужно идти на небо, ты, моя душа,
La gloria eres
Ты - моя слава.
•••
•••
Bésame, bésame mucho
Целуй меня, целуй меня крепче,
Como si fuera esta noche, la última vez
Как будто эта ночь - последний раз.
Bésame, bésame mucho
Целуй меня, целуй меня крепче,
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Потому что я боюсь потерять тебя, потерять тебя потом.
Quiero tenerte muy cerca, mirarme en tus ojos, verte junto a mi
Я хочу держать тебя близко, смотреть в твои глаза, видеть тебя рядом со мной.
Piensa que tal vez mañana yo ya estaré lejos, muy lejos de aquí
Подумай, что, возможно, завтра я уже буду далеко, очень далеко отсюда.
Bésame, bésame mucho
Целуй меня, целуй меня крепче,
Como si fuera esta noche, la última vez
Как будто эта ночь - последний раз.
Bésame, bésame mucho
Целуй меня, целуй меня крепче,
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Потому что я боюсь потерять тебя, потерять тебя потом.
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Целуй меня, целуй, целуй, целуй меня крепче,
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Целуй меня, целуй, целуй, целуй меня крепче,
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Целуй меня, целуй, целуй, целуй меня крепче,
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Целуй меня, целуй, целуй, целуй меня крепче,





Writer(s): álvaro Carrillo, Armando Manzanero, Consuelo Velázquez, Jose Antonio Mendez, Roberto Cantoral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.