Paroles et traduction Luis Miguel - Segundo romance (El día que me quieras / Solamente una vez / Somos novios / Todo y nada / Nosotros) - En vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segundo romance (El día que me quieras / Solamente una vez / Somos novios / Todo y nada / Nosotros) - En vivo
Второй роман (В тот день, когда ты меня полюбишь / Только один раз / Мы - жених и невеста / Всё и ничего / Мы) - Концертная версия
Acaricia
mi
ensueño
Ласкай
мою
мечту,
El
suave
murmullo
Нежным
шёпотом
De
tu
suspirar
Твоих
вздохов.
Cómo
ríe
la
vida
Как
смеётся
жизнь,
Si
tus
ojos
negros
Если
твои
чёрные
глаза
Me
quieren
mirar
Хотят
смотреть
на
меня.
Y
si
es
mío
el
amparo
И
если
мне
дарована
защита
De
tu
risa
leve
Твоего
лёгкого
смеха,
Que
es
como
un
cantar
Что
словно
песня,
Ella
aquieta
mi
herida
Она
исцеляет
мою
рану,
Todo,
todo
se
olvida
Всё,
всё
забывается.
El
día
que
me
quieras
В
тот
день,
когда
ты
меня
полюбишь,
La
rosa
que
engalana
Роза,
что
украшает,
Se
vestirá
de
fiesta
Наденет
праздничный
наряд
Con
su
mejor
color
Своим
лучшим
цветом.
Y
al
viento
las
campanas
И
на
ветру
колокола
Dirán
que
ya
eres
mía
Возвестят,
что
ты
моя,
Y
locas
las
fontanas
И
безумные
фонтаны
Se
contarán
su
amor
Расскажут
друг
другу
о
своей
любви.
La
noche
que
me
quieras
В
ту
ночь,
когда
ты
меня
полюбишь,
Desde
el
azul
del
cielo
С
голубой
лазури
неба
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звёзды
Nos
mirarán
pasar
Будут
наблюдать
за
нами.
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
Hará
nido
en
tu
pelo
Свьёт
гнездо
в
твоих
волосах,
Luciérnaga
curiosa
que
verá
Любопытная
светлячок
увидит,
Que
eres
mi
consuelo
Что
ты
моё
утешение.
Solamente
una
vez
Только
один
раз
Amé
en
la
vida
Я
любил
в
жизни,
Solamente
una
vez
Только
один
раз
Y
nada
más
И
больше
никогда.
Una
vez
nada
más,
en
mi
huerto
Один
раз
и
только
раз,
в
моём
саду
Brilló
la
esperanza
Засияла
надежда,
La
esperanza
que
alumbra
el
camino
Надежда,
что
освещает
путь
De
mi
soledad
Моего
одиночества.
Una
vez
nada
más
Один
раз
и
только
раз
Se
entrega
el
alma
Душа
отдаётся
Con
la
dulce
y
total
Со
сладким
и
полным
Y
cuando
ese
milagro
realiza
И
когда
это
чудо
свершается,
El
prodigio
de
amarse
Чудо
любви,
Hay
campanas
de
fiesta
que
cantan
Праздничные
колокола
поют
Somos
novios
Мы
- жених
и
невеста,
Pues
los
dos
sentimos
mutuo
amor
profundo,
no
Ведь
мы
оба
испытываем
взаимную
глубокую
любовь,
не
так
ли?
Ya
ganamos
lo
más
grande
de
este
mundo
Мы
уже
обрели
самое
великое
в
этом
мире.
Nos
amamos
Мы
любим
друг
друга,
Como
novios,
nos
deseamos
Как
жених
и
невеста,
мы
желаем
друг
друга,
Y
hasta,
a
veces,
sin
motivo
y
sin
razón
И
даже,
иногда,
без
причины
и
без
повода,
Nos
enojamos
Мы
ссоримся.
Somos
novios
Мы
- жених
и
невеста,
Mantenemos
un
cariño
limpio
y
puro
Мы
храним
чистую
и
нежную
любовь,
Ay,
procuramos
el
momento
más
obscuro
Ах,
мы
ищем
самый
тёмный
момент,
Para
hablarnos
Чтобы
поговорить,
Para
darnos
el
más
dulce
de
los
besos
Чтобы
подарить
друг
другу
самый
сладкий
поцелуй,
Recordar
de
qué
color
son
los
cerezos
Вспомнить,
какого
цвета
вишни,
Sin
hacer
mas
comentarios
Без
лишних
комментариев,
Somos
novios
Мы
- жених
и
невеста.
Lo
que
tengo
en
la
vida
Что
у
меня
есть
в
жизни,
Mi
esperanza
escondida
Моя
тайная
надежда,
Mi
ilusión
de
vivir
Моя
мечта
жить,
Te
lo
diera
contento
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе,
Porque
tu
pensamiento
Потому
что
твои
мысли
No
apartaras
de
mí
Не
отдалились
бы
от
меня.
Como
no
me
has
querido
Поскольку
ты
меня
не
полюбила,
Y
lo
que
te
he
ofrecido
И
то,
что
я
тебе
предложил,
No
te
puede
importar
Не
может
иметь
для
тебя
значения,
La
esperanza
que
añoro
Надежда,
которой
я
жажду,
Pues,
teniéndolo
todo
Ведь,
имея
всё,
Nada
te
puedo
dar
Я
ничего
не
могу
тебе
дать.
Quiero
decirte
algo
Я
хочу
сказать
тебе
кое-что,
Que
quizá
no
esperes
Чего
ты,
возможно,
не
ожидаешь,
Doloroso,
tal
vez
Болезненное,
возможно.
Que,
aunque
me
duela
el
alma
Хоть
и
болит
моя
душа,
Yo,
yo
necesito
hablarte
Я,
я
должен
поговорить
с
тобой,
Y
así
lo
haré
И
я
это
сделаю.
Que
fuimos
tan
sinceros
Которые
были
так
искренни,
Que
desde
que
nos
vimos
С
тех
пор
как
увидели
друг
друга,
Amándonos
estamos
Любим
друг
друга,
Que
del
amor
hicimos
Которые
из
любви
создали
Un
sol
maravilloso
Чудесное
солнце,
Romance
tan
divino
Божественный
роман,
Que
nos
queremos
tanto
Которые
так
сильно
любим
друг
друга,
Debemos
separarnos
Должны
расстаться,
No
me
preguntes
más
Не
спрашивай
меня
больше.
No
es
falta
de
cariño
Это
не
из-за
отсутствия
любви,
Te
quiero
con
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой,
Te
juro
que
te
adoro
Клянусь,
что
обожаю
тебя,
Y
en
nombre
de
este
amor
y
por
tu
bien
И
во
имя
этой
любви
и
ради
твоего
блага
Te
digo
adiós,
eh-eh-eh-eh-eh
Я
говорю
тебе
прощай,
эх-эх-эх-эх-эх.
No
es
falta
de
cariño
Это
не
из-за
отсутствия
любви,
Te
quiero
con
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой,
Te
juro
que
te
adoro
Клянусь,
что
обожаю
тебя,
Y
en
nombre
de
este
amor
y
por
tu
bien
И
во
имя
этой
любви
и
ради
твоего
блага
Te
digo
adiós
Я
говорю
тебе
прощай.
No
es
falta
de
cariño
Это
не
из-за
отсутствия
любви,
Te
quiero
con
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой,
Te
juro
que
te
adoro
Клянусь,
что
обожаю
тебя,
Y
en
nombre
de
este
amor
y
por
tu
bien
И
во
имя
этой
любви
и
ради
твоего
блага
Te
digo
adiós
Я
говорю
тебе
прощай.
Nara-he,
yeh-yeh-eh-eh
Нара-хэ,
е-е-е-е-е.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustín Lara, Armando Manzanero, Carlos Gardel, Pedro Junco, Vicente Garrido
Album
Vivo
date de sortie
11-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.