Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fría Como el Viento
Kalt Wie der Wind
Te
recuerdo
así
So
erinnere
ich
mich
an
dich
Tu
pelo
en
libertad
Dein
Haar
im
Wind
so
frei
Hielo
ardiente
Brennendes
Eis
Diferente
a
las
demás
So
anders
als
all
die
anderen
Te
recuerdo
así
So
erinnere
ich
mich
an
dich
Dejándote
admirar
Wie
du
dich
bewundern
ließest
Intocable,
inaccesible
Unnahbar,
unerreichbar
Irreal,
irreal
Unwirklich,
unwirklich
Fría
como
el
viento
Kalt
wie
der
Wind
Peligrosa
como
el
mar
Gefährlich
wie
das
Meer
Dulce
como
un
beso
Süß
wie
ein
Kuss
No
te
dejas
amar
Du
lässt
dich
nicht
lieben
No
sé
si
te
tengo
Weiß
ich
nicht,
hab
ich
dich
No
sé
si
vienes
o
te
vas
Weiß
nicht,
kommst
du
oder
gehst
Eres
como
un
potro
sin
domar
Bist
wie
ein
ungezähmtes
Fohlen
Te
recuerdo
así
So
erinnere
ich
mich
an
dich
Jugando
a
enamorar
Spielend
mit
der
Verführung
Vanidosa,
caprichosa
Eitel
und
launenhaft
Te
recuerdo
así
So
erinnere
ich
mich
an
dich
Amando
sin
amar
Lieben
ohne
zu
lieben
Impasible,
imposible
Gefühllos,
unerreichbar
De
alcanzar,
de
alcanzar
Unfassbar,
unfassbar
Fría
como
el
viento
Kalt
wie
der
Wind
Peligrosa
como
el
mar
Gefährlich
wie
das
Meer
Dulce
como
un
beso
Süß
wie
ein
Kuss
No
te
dejas
amar
Du
lässt
dich
nicht
lieben
No
sé
si
te
tengo
Weiß
ich
nicht,
hab
ich
dich
No
sé
si
vienes
o
te
vas
Weiß
nicht,
kommst
du
oder
gehst
Eres
como
un
potro
sin
domar
Bist
wie
ein
ungezähmtes
Fohlen
Fría
como
el
viento
Kalt
wie
der
Wind
Peligrosa
como
el
mar
Gefährlich
wie
das
Meer
Dulce
como
un
beso
Süß
wie
ein
Kuss
No
te
dejas
amar
Du
lässt
dich
nicht
lieben
No
sé
si
te
tengo
Weiß
ich
nicht,
hab
ich
dich
No
sé
si
vienes
o
te
vas
Weiß
nicht,
kommst
du
oder
gehst
Eres
como
un
potro
sin
domar
Bist
wie
ein
ungezähmtes
Fohlen
No
sé
si
te
tengo
Weiß
ich
nicht,
hab
ich
dich
No
sé
si
vienes
o
te
vas
Weiß
nicht,
kommst
du
oder
gehst
Eres
como
un
potro
sin
domar,
oh
Bist
wie
ein
ungezähmtes
Fohlen,
oh
Fría
como
el
viento
Kalt
wie
der
Wind
Peligrosa
como
el
mar
Gefährlich
wie
das
Meer
Dulce
como
un
beso
Süß
wie
ein
Kuss
No
te
dejas
amar
Du
lässt
dich
nicht
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.