Luis Miguel - Romances - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Miguel - Romances




Romances
Romances
(Voy a apagar la luz para pensar en ti)
(I'm going to turn off the light to think about you)
Y así, (dejar volar a mi imaginación)
And this way, (let my imagination fly)
Ahí (donde todo lo puedo, donde no hay imposibles)
There (where I can do everything, where there's nothing impossible)
Qué importa (vivir de ilusiones, si así soy feliz)
What does it matter (to live with illusions, if that's how I'm happy)
Cómo te abrazaré, (cuánto te besaré)
How I will embrace you, (how much I will kiss you)
Mis más (ardientes anhelos en ti realizaré)
My most (burning desires I will realize with you)
Te morderé los labios, (me llenaré de ti)
I will bite your lips, (I will fill myself with you)
Y por eso voy (a apagar la luz, para pensar en ti)
And that's why I'm going (to turn off the light, to think about you)
Contigo aprendí
With you I learned
Que existen nuevas y mejores emociones
That new and better emotions exist
Contigo aprendí
With you I learned
A conocer un mundo nuevo de ilusiones
To discover a new world of illusions
Aprendí
I learned
Que la semana tiene más de siete días
That a week has more than seven days
A hacer mayores mis contadas alegrías
To make my few joys greater
Y a ser dichoso yo contigo lo aprendí
And to be happy, I learned it with you
Contigo aprendí
With you I learned
A ver la luz del otro lado de la luna
To see the light on the other side of the moon
Contigo aprendí
With you I learned
Que tu presencia no la cambio por ninguna
That I wouldn't trade your presence for anything
Aprendí
I learned
Que puede un beso ser más dulce y más profundo
That a kiss can be sweeter and deeper
Que puedo irme mañana mismo de este mundo
That I can leave this world tomorrow
Las cosas buenas ya contigo las viví
I already lived the good things with you
Y contigo aprendí
And with you I learned
Que yo nací el día en que...
That I was born the day that...
Por debajo de la mesa
Under the table
Acaricio tu rodilla
I caress your knee
Y bebo sorbo a sorbo
And I drink sip by sip
Tu mirada angelical
Your angelic look
Y respiro de tu boca
And I breathe from your mouth
Esa flor de maravilla
That wonderful flower
Las alondras del deseo
The larks of desire
Cantan, vuelan, vienen, van
Sing, fly, come, go
Y me muero por llevarte
And I'm dying to take you
Al rincón de mi guarida
To the corner of my lair
En donde escondo un beso
Where I hide a kiss
Con matiz de una ilusión
With a nuance of illusion
Se nos va acabando el trago
Our drink is running out
Sin saber qué es lo que hago
Without knowing what I'm doing
Si contengo mis instintos
If I contain my instincts
O jamás te dejo ir
Or never let you go
Y es que no sabes lo que me haces sentir
And you don't know how you make me feel
Si pudieras un minuto estar en
If you could be in me for a minute
Tal vez te fundirías a esta hoguera de mi sangre
Maybe you would melt into this fire in my blood
Y vivirias aquí, y yo abrazado a ti
And you would live here, and I would be embracing you
Y es que no sabes lo que me haces sentir
And you don't know how you make me feel
Que no hay momento que no pueda estar sin ti
That there's no moment that I can't be without you
Me absorbes el espacio y despacio me haces tuyo
You absorb the space and slowly make me yours
Muere el orgullo en mí, y es que no puedo estar sin ti
My pride dies in me, and I can't be without you
Reloj no marques las horas
Clock, don't mark the hours
Porque voy a enloquecer
Because I'm going to go crazy
Ella se irá para siempre
She will be gone forever
Cuando amanezca otra vez
When dawn comes again
Nomás nos queda esta noche
We only have tonight left
Para vivir nuestro amor
To live our love
Y tu tic-tac me recuerda
And your ticking reminds me
Irremediable dolor
Of the irremediable pain
Reloj detén tu camino
Clock, stop your path
Porque mi vida se apaga
Because my life is fading away
Ella es la estrella que alumbra mi ser
She is the star that illuminates my being
Yo sin su amor no soy nada
Without her love, I am nothing
Detén el tiempo en tus manos
Stop time in your hands
Haz esta noche perpetua
Make this night perpetual
Para que nunca se vaya de
So that she never leaves me
Para que nunca amanezca
So that dawn never comes
Tanto tiempo disfrutamos de este amor
We enjoyed this love for so long
Nuestras almas se acercaron tanto así
Our souls got so close
Que yo guardo tu sabor
That I keep your flavor
Pero llevas también
But you also carry
Sabor a
The taste of me
Si negaras mi presencia en tu vivir
If you denied my presence in your life
Bastaría con abrazarte y conversar
It would be enough to embrace you and talk
Tanta vida yo te di
I gave you so much life
Que por fuerza tienes ya
That you must have by force
Sabor a
The taste of me
No pretendo ser tu dueño
I don't intend to be your owner
No soy nada yo no tengo vanidad
I'm nothing, I have no vanity
De mi vida doy lo bueno
I give the good things in my life
Soy tan pobre, qué otra cosa puedo dar, ay
I'm so poor, what else can I give, oh
Pasarán más de mil años, muchos más
More than a thousand years will pass, many more
Yo no si tenga amor la eternidad
I don't know if eternity has love
Pero allá, tal como aquí
But there, just like here
En la boca llevarás
On your lips you will carry
Sabor a
The taste of me
Eres mi bien lo que me tiene extasiado
You are my everything, what has me ecstatic
Por qué negar que estoy de ti enamorado
Why deny that I'm in love with you
De tu dulce alma
With your sweet soul
Que es toda sentimiento
That is all feeling
De esos ojazos negros de un raro fulgor
Of those black eyes with a rare glow
Que me dominan e incitan al amor
That dominate me and incite me to love
Eres un encanto
You are a charm
Eres mi ilusión
You are my illusion
Dios dice que la gloria
God says that glory
Está en el cielo
Is in heaven
Que es de los mortales
That it is mortals'
El consuelo al morir
Consolation when they die
Bendito Dios, porque al tenerte yo en vida
Blessed God, because having you in my life
No necesito ir al cielo tisú
I don't need to go to heaven, darling
Si, alma mía
Yes, my soul
La gloria eres
You are the glory
Bésame
Kiss me
Bésame mucho
Kiss me a lot
Como si fuera esta la noche
As if this night were
La última vez
The last time
Bésame
Kiss me
Bésame mucho
Kiss me a lot
Que tengo miedo a perderte
Because I'm afraid of losing you
Perderte después
Losing you afterward
Quiero tenerte muy cerca
I want to have you very close
Mirarme en tus ojos verte junto a
Look into your eyes, see you next to me
Piensa que tal vez mañana
Think that maybe tomorrow
Yo ya estaré lejos, muy lejos de aquí
I will already be far, far away from here
Bésame
Kiss me
Bésame mucho
Kiss me a lot
Como si fuera esta la noche
As if this night were
La última vez
The last time
Bésame
Kiss me
Bésame mucho
Kiss me a lot
Que tengo miedo a perderte
Because I'm afraid of losing you
Perderte después
Losing you afterward
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)
(Bésame, bésame, bésame)
(Kiss me, kiss me, kiss me)
(Bésame mucho)
(Kiss me a lot)





Writer(s): Sviridov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.