Luis Miguel - Segundo Romance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Miguel - Segundo Romance




Segundo Romance
Второй роман
Acaricia mi ensueño
Ласкай мою мечту,
El suave murmullo
Нежный шёпот
De tu suspirar
Твоего вздоха.
Como ríe la vida
Как смеётся жизнь,
Si tus ojos negros
Если твои чёрные глаза
Me quieren mirar
Хотят на меня смотреть.
Y si es mío el amparo
И если мне принадлежит защита
De tu risa leve
Твоего лёгкого смеха,
Que es como un cantar
Который подобен песне.
Ella aquieta mi herida
Он успокаивает мою рану,
Todo, todo se olvida
Всё, всё забывается.
El día que me quieras
В день, когда ты меня полюбишь,
La rosa que engalana
Роза, что украшает,
Se vestirá de fiesta
Нарядится в праздник
Con su mejor color
Своим лучшим цветом.
Y al viento las campanas
И на ветру колокола
Dirán que ya eres mía
Скажут, что ты уже моя,
Y locas las fontanas
И безумные фонтаны
Se contarán su amor
Расскажут друг другу о своей любви.
La noche que me quieras
В ночь, когда ты меня полюбишь,
Desde el azul del cielo
Из синевы неба
Las estrellas celosas
Ревнивые звёзды
Nos mirarán pasar
Будут смотреть, как мы проходим мимо.
Y un rayo misterioso
И таинственный луч
Hará nido en tu pelo
Свьёт гнездо в твоих волосах,
Luciérnaga curiosa que verá
Любопытная светлячок, которая увидит,
Que eres mi consuelo
Что ты моё утешение.
Solamente una vez
Только один раз
Amé en la vida
Я любил в жизни,
Solamente una vez
Только один раз
Y nada más
И больше ничего.
Una vez nada más, en mi huerto
Один раз и только, в моём саду
Brilló la esperanza
Засияла надежда,
La esperanza que alumbra el camino
Надежда, которая освещает путь
De mi soledad
Моего одиночества.
Una vez nada más
Один раз и только
Se entrega el alma
Душа отдаётся
Con la dulce y total
Со сладким и полным
Renunciación
Отречением.
Y cuando ese milagro realiza
И когда это чудо свершается,
El prodigio de amarse
Чудо любви,
Hay campanas de fiesta
Звучат праздничные колокола,
Que cantan en el corazón
Которые поют в сердце.
Somos novios
Мы жених и невеста,
Pues los dos sentimos mutuo amor profundo
Ведь мы оба чувствуем взаимную глубокую любовь,
Y con eso ya ganamos lo más grande
И этим мы уже завоевали самое великое
De este mundo
В этом мире.
Nos amamos, nos besamos
Мы любим друг друга, целуемся
Como novios
Как жених и невеста,
Nos deseamos y hasta a veces sin motivo
Мы желаем друг друга, и даже иногда без причины
Y sin razón, nos enojamos
И без повода, злимся.
Somos novios
Мы жених и невеста,
Mantenemos un cariño limpio y puro
Мы храним чистую и невинную любовь,
Como todos
Как все,
Procuramos el momento más obscuro
Мы ищем самый тёмный момент,
Para hablarnos
Чтобы поговорить,
Para darnos el más dulce de los besos
Чтобы подарить друг другу самый сладкий поцелуй,
Recordar, de qué color son los cerezos
Вспомнить, какого цвета вишни,
Sin hacer mas comentarios
Не делая больше комментариев,
Somos novios
Мы жених и невеста.
Todo...
Всё...
Lo que tengo en la vida
Что у меня есть в жизни,
Mi esperanza escondida
Моя сокровенная надежда,
Mi ilusión de vivir
Моя иллюзия жить.
Todo...
Всё...
Te lo diera contento
Я бы отдал тебе с радостью,
Porque tu pensamiento
Потому что твои мысли
No apartaras de
Не отдалились бы от меня.
Pero...
Но...
Como no me has querido
Так как ты меня не любила,
Y lo que te he ofrecido
И то, что я тебе предложил,
No te puede importar
Не может иметь для тебя значения,
Muere...
Умирает...
La esperanza que añoro
Надежда, по которой я тоскую,
Pues teniéndolo todo
Ведь имея всё,
Nada te puedo dar
Я ничего не могу тебе дать.
Atiéndeme
Послушай меня,
Quiero decirte algo
Я хочу сказать тебе кое-что,
Que quizá no esperes
Чего ты, возможно, не ожидаешь,
Doloroso tal vez
Возможно, болезненное.
Escúchame
Выслушай меня,
Que aunque me duela el alma
Хоть моя душа и болит,
Yo, yo necesito hablarte
Я, я должен с тобой поговорить,
Y así lo haré
И я это сделаю.
Nosotros
Мы,
Que fuimos tan sinceros
Которые были так искренни,
Que desde que nos vimos
С тех пор как мы увидели друг друга,
Amándonos estamos
Любим друг друга.
Nosotros
Мы,
Que del amor hicimos
Которые из любви сделали
Un sol maravilloso
Чудесное солнце,
Romance tan divino
Такой божественный роман.
Nosotros
Мы,
Que nos queremos tanto
Которые так сильно любим друг друга,
Debemos separarnos
Должны расстаться,
No me preguntes más
Не спрашивай меня больше.
No es falta de cariño
Это не отсутствие любви,
Te quiero con el alma
Я люблю тебя всей душой,
Te juro que te adoro
Клянусь, что обожаю тебя,
Y en nombre de este amor
И во имя этой любви,
Y por tu bien te digo adios
И ради твоего блага я говорю тебе прощай.
No es falta de cariño
Это не отсутствие любви,
Te quiero con el alma
Я люблю тебя всей душой,
Te juro que te adoro
Клянусь, что обожаю тебя,
Y en nombre de este amor
И во имя этой любви,
Y por tu bien te digo adios
И ради твоего блага я говорю тебе прощай.
No es falta de cariño
Это не отсутствие любви,
Te quiero con el alma
Я люблю тебя всей душой,
Te juro que te adoro
Клянусь, что обожаю тебя,
Y en nombre de este amor
И во имя этой любви,
Y por tu bien... te digo adios
И ради твоего блага... я говорю тебе прощай.
No no no, no no no, no no no
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.





Writer(s): Agustín Lara, Armando Manzanero, Carlos Gardel, Pedro Junco, Vicente Garrido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.