Paroles et traduction Luis Perez Meza - El Nuevo Barzon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Nuevo Barzon
The New Barzon
Esas
tierras
del
rincón
I
plowed
those
lands
over
there
Las
sembre
con
un
buey
pando
With
a
two-toned
brown
ox
Se
me
reventó
el
barzón
A
strap
broke
on
my
harness
Y
siempre
la
yunta
andando
But
the
yoke
never
stopped
moving
Cuando
llegué
a
media
tierra
When
I
reached
the
middle
of
the
field
El
arado
iba
enterrado
The
plow
was
buried
Se
enterro
hasta
la
telera
It
was
buried
up
to
the
handles
El
timón
se
deshojó
The
rudder
came
apart
El
barzón
se
iba
truzando
The
strap
was
getting
tangled
El
yugo
se
iba
pandeando
The
yoke
was
bending
Yo
le
dije
al
sembrador
I
told
the
farmer
No
me
hables
cuando
ande
arando
Don't
talk
to
me
while
I'm
plowing
Se
me
reventó
el
barzón
A
strap
broke
on
my
harness
Y
siempre
la
yunta
andando
But
the
yoke
never
stopped
moving
Cuando
llegue
a
mi
casita
When
I
got
to
my
little
house
Me
decía
mi
prenda
amada
My
beloved
said
to
me
¿'Onta
el
maíz
que
te
tocó?
What
happened
to
the
corn
you
were
supposed
to
bring
home?
Le
respondí
yo
muy
triste
I
answered
her
very
sadly
El
patrón
se
lo
llevó
The
boss
took
it
Por
lo
que
debía
en
la
hacienda
To
pay
for
what
I
owed
the
estate
Pero
me
dijo
el
patrón
But
the
boss
told
me
Que
contará
con
la
tierra
That
I
would
still
keep
my
land
Hora
voy
a
trabajar
Now
I'm
going
to
work
Para
seguirle
abonando
To
keep
paying
him
Veinte
pesos
diez
centavos
Twenty
pesos
and
ten
cents
Son
los
que
salgo
restando
That's
how
much
I
have
left
to
pay
Me
decía
mi
prenda
amada
My
beloved
said
to
me
No
trabajes
con
ese
hombre
Don't
work
for
that
man
Nomas
nos
esta
robando
He's
just
stealing
from
us
Dejate
ya
de
prejuicios
Get
rid
of
your
prejudice
No
vengas
sin
confesiones
Don't
come
back
without
confessing
Que
no
ves
a
tu
familia
Don't
you
see
your
family?
Que
ya
no
tiene
calzones
They
don't
have
any
pants
anymore
Ni
yo
tengo
ya
faldillas
And
I
don't
have
any
skirts
left
Ni
tu
tienes
pantalones
And
you
don't
have
any
pants
Mejor
metete
a
agradista
You
better
become
a
day
laborer
Anda
con
el
comité
Go
with
the
committee
Que
te
apunten
en
la
lista
Have
them
put
you
on
the
list
Que
no
ves
a
mi
compadre
Don't
you
see
my
buddy?
A
su
hermano
y
a
su
yerno
His
brother
and
his
son-in-law
Tan
sembrando
muy
a
gusto
They're
planting
peacefully
Tierras
que
le
dio
el
gobierno
On
land
the
government
gave
them
Se
me
reventó
el
barzón
A
strap
broke
on
my
harness
Y
siempre
la
yunta
andando
But
the
yoke
never
stopped
moving
Me
fui
con
el
comité
I
went
to
the
committee
A
pedirle
una
parcela
To
ask
for
a
plot
of
land
Luego
llegaron
la
aguas
Then
the
rains
came
Me
puse
a
sembrar
mi
tierra
I
started
planting
my
land
Con
un
cuaco
y
un
jumento
With
a
horse
and
a
donkey
Le
decía
a
mi
prenda
amada
I
said
to
my
beloved
Ahora
si
estoy
muy
contento
Now
I'm
really
happy
Para
poder
progresar
I
can
finally
make
progress
Al
cabo
aqui
no
hay
patrón
After
all,
there's
no
boss
here
Que
nos
la
venga
a
quitar
To
come
and
take
it
away
from
us
Cuando
ya
estaba
el
elote
When
the
corn
was
almost
ready
Hay
que
mata
de
frijol
And
the
bean
plants
were
healthy
Que
bonito
esta
floriando
They
were
flowering
so
beautifully
Llevate
unos
elotitos
Take
some
corn
Que
coman
los
muchachitos
For
the
kids
to
eat
Me
decia
mi
prenda
amada
My
beloved
said
to
me
Como
estuvieramos
de
hambre
We're
going
to
starve
Si
te
has
seguido
creyendo
You've
kept
believing
De
lo
que
te
dice
el
padre
What
the
priest
tells
you
De
las
penas
del
infierno
About
the
pains
of
hell
Que
vaya
el
patrón
al
cuerno
Let
the
boss
go
to
hell
Viva
la
revolución
Long
live
the
revolution
Viva
el
supremo
gobierno
Long
live
the
supreme
government
Se
me
revento
el
barzón
A
strap
broke
on
my
harness
Y
siempre
la
yunta
andando
But
the
yoke
never
stopped
moving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Muniz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.