Paroles et traduction Luis Ramiro - Annie Hall
Camino
de
noche
por
las
calles,
Иду
ночью
по
улицам,
Parece
Nueva
York,
pero
es
Madrid
Похоже
на
Нью-Йорк,
но
это
Мадрид.
Si
yo
fuera
Al
Pacino
seguramente
tú
estarías
aquí,
Будь
я
Аль
Пачино,
ты
бы
наверняка
была
здесь,
Me
falta
un
buen
Padrino
y
el
valor
para
decirte,
"ya
no
soy
feliz".
Мне
не
хватает
хорошего
Крёстного
отца
и
смелости
сказать
тебе:
"Я
больше
не
счастлив".
Este
guión
absurdo
no
lo
he
escrito
yo,
Этот
абсурдный
сценарий
написал
не
я,
No
soy
Woody
Allen,
ni
tu
Annie
Hall.
Я
не
Вуди
Аллен,
а
ты
не
Энни
Холл.
Me
faltan
gafas
grandes
y
volar
a
Los
Angeles
sólo
por
amor,
Мне
не
хватает
больших
очков
и
возможности
улететь
в
Лос-Анджелес
только
из-за
любви,
Sólo
por
amor,
Только
из-за
любви.
Igual
que
un
gran
actor.
Как
настоящий
актёр.
No
tengo
tanta
clase,
У
меня
нет
столько
класса,
Y
me
faltan
clases
de
interpretación.
И
мне
не
хватает
уроков
актёрского
мастерства.
Confundo
Manhattan
con
mi
barrio,
Путаю
Манхэттен
со
своим
районом,
¿Será
el
Empire
State
o
el
Pirulí?
Это
Эмпайр-стейт-билдинг
или
Пирули?
Si
yo
fuera
De
Niro
te
haría
una
llamada
desde
aquí,
Будь
я
Де
Ниро,
я
бы
позвонил
тебе
отсюда,
Tendría
un
buen
motivo
y
las
palabras
para
hacerte
sonreír.
У
меня
был
бы
хороший
повод
и
слова,
чтобы
заставить
тебя
улыбнуться.
Pero
el
plano
fijo
no
es
tu
cuerpo
en
mi
colchón,
Но
в
кадре
не
твоё
тело
на
моём
матрасе,
Falta
el
Barrio
chino
y
un
callejón
cubierto
de
humo
blanco,
Не
хватает
Китайского
квартала
и
переулка,
наполненного
белым
дымом,
Y
en
el
puerto
algún
barco
para
escapar
los
dos.
И
в
порту
какого-нибудь
корабля,
чтобы
сбежать
нам
вдвоём.
A
este
final
le
falta
brillo
y
emoción,
Этому
финалу
не
хватает
блеска
и
эмоций,
Un
taxi
amarillo,
una
persecución,
Жёлтого
такси,
погони,
Tú
y
yo
bajo
la
lluvia,
arañando
la
luna
solo
por
amor,
Тебя
и
меня
под
дождём,
царапающих
луну
только
из-за
любви,
Solo
por
amor.
Только
из-за
любви.
Sería
un
gran
guión,
Это
был
бы
отличный
сценарий,
Me
falla
el
personaje
Мне
не
хватает
подходящего
персонажа,
Y
me
faltan
clases
de
interpretación,
И
мне
не
хватает
уроков
актёрского
мастерства,
De
interpretación.
Актёрского
мастерства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.