Luis Ramiro - Dos Coplas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Ramiro - Dos Coplas




Dos Coplas
Две копли
Manuel, dicen que estuvo en la cárcel por rojo
Мануэль, говорят, сидел за свои красные убеждения
Mozo viejo, setenta y pocos
Старик, чуть за семьдесят,
Gastó sus años
Провел свои годы
En los peldaños de su portería
На ступеньках у подъезда,
Llevando una vida
Живя среди
Entre fantasmas de amigos perdidos del barrio,
Призраков потерянных друзей из своего района,
Recuerdos de un tiempo lejano
Воспоминаний о далеком прошлом
Y unas cuantas mentiras.
И нескольких небылиц.
Antonia, viudad, dos hijas y un alma tranquila
Антония, вдова, две дочери и спокойная душа.
Se han llenado de arrugas sus ojos entre calceta, costura y las tardes en la cocina.
Ее глаза покрылись морщинами между вязанием, шитьем и вечерами на кухне.
Y este invierno, ¡ay qué frío! qué frío
А этой зимой, ох, как холодно! Как холодно!
Se van pal cielo
Они отправляются на небеса,
Si les sale barato,
Если это им по карману,
Y los dos sin pensar en futuro lejano se van pal mar,
И оба, не думая о далеком будущем, отправляются к морю,
Con poca ropa,
С небольшим багажом
Y la ilusión en las maletas.
И надеждой в чемоданах.
Y esa noche en el hotel hay fiesta, verbena, luces rojas,
И в ту ночь в отеле праздник, гулянье, красные огни,
Usted se llama Manuel y yo Antonia,
Вас зовут Мануэль, а меня Антония,
Cuénteme su historia que vale la pena
Расскажите мне свою историю, она того стоит,
Y si bailas conmigo morena se me quitan las penas que tengo en el alma...
И если ты станцуешь со мной, милая, то уйдут печали из моей души...
Que en Benidorm cuando llegan las 12 se oye
Ведь в Бенидорме, когда бьют 12, слышно
El "Reloj no marques las horas",
"Часы, не отмечайте время",
Tu agárrate y no te sueltes cariño,
Ты держись крепче и не отпускай, дорогая,
Que a esta vida le quedan dos coplas
Ведь этой жизни осталось две копли,
Y yo quiero bailarlas contigo
И я хочу станцевать их с тобой,
Y que se mueran de envidia las olas del mar,
Пусть морские волны умрут от зависти,
Que si lloro es de felicidad por tenerte aquí al lado,
Если я плачу, то от счастья, что ты рядом со мной,
Y volver a encender las hogueras de nuestros pecados.
И снова разжигаем костры наших грехов.
De vuelta "Madrid no es tan frío"
По возвращении "Мадрид не такой уж и холодный"
Le cuenta en un banco del Retiro,
Рассказывает он ей на скамейке в Ретиро,
Me río de los que dicen
Смеюсь над теми, кто говорит,
Que ya no es edad para amar
Что это уже не возраст для любви
...mira tú...
...подумать только...
Y Antonia le mira con ojos rendidos y no dice nada,
И Антония смотрит на него покорными глазами и ничего не говорит,
Los meses que pasan las tardes contigo,
Месяцы, которые проходят, вечера с тобой,
Quién fuera a imaginar que el destino
Кто бы мог подумать, что судьба
Un día de lluvia se llevó a nuestra Antonia,
В один дождливый день забрала нашу Антонию,
Y al entierro las hijas, los yernos, el barrio entero,
И на похоронах дочери, зятья, весь район,
Y Manuel callado mirando pal cielo.
А Мануэль молча смотрит в небо.
Me dijeron que no pasó de ese invierno,
Мне сказали, что он не пережил ту зиму,
Que contaba que se iba con ella
Что он говорил, что уходит с ней
A bailar una copla en las nubes,
Танцевать одну коплю в облаках,
Que es allí donde no importa el tiempo.
Там, где не властно время.
Y en Benidorm cuando llegan las 12 se oye
И в Бенидорме, когда бьют 12, слышно
El "Reloj no marques las horas",
"Часы, не отмечайте время",
Tu agárrate y no te sueltes cariño,
Ты держись крепче и не отпускай, дорогая,
Que a esta vida le quedan dos coplas
Ведь этой жизни осталось две копли,
Y yo quiero bailarlas contigo
И я хочу станцевать их с тобой,
Y que se mueran de envidia las olas del mar,
Пусть морские волны умрут от зависти,
Que si lloro es de felicidad por tenerte aquí al lado,
Если я плачу, то от счастья, что ты рядом со мной,
Y volver a encender las hogueras de nuestros pecados.
И снова разжигаем костры наших грехов.
Y ahora yo cuando llegan las 12
И теперь я, когда бьют 12,
Y escucho el "reloj no marques las horas"
И слышу "часы, не отмечайте время",
Te pido que vengas conmigo
Прошу тебя, пойдем со мной,
Que a esta vida le quedan dos coplas
Ведь этой жизни осталось две копли,
Y yo quiero bailarlas contigo,
И я хочу станцевать их с тобой,
Y que recuerden la historia de Antonia y Manuel.
И пусть помнят историю Антонии и Мануэля.
Y ahora cuando llegan las 12
И теперь ты, когда бьют 12,
Y se oye el "Reloj no marques las horas",
И слышишь "Часы, не отмечайте время",
Agárrate fuerte contra sus brazos
Крепко прижмись к его объятиям,
Que a esta vida le quedan 2 coplas,
Ведь этой жизни осталось 2 копли,
Y no dejes que pase de largo el amor
И не дай любви пройти мимо,
Ni te quedes mirando...
Не оставайся просто наблюдателем...
Que en Benidorm cuando llegan las 12 se oye
И в Бенидорме, когда бьют 12, слышно
El "Reloj no marques las horas",
"Часы, не отмечайте время",
Tu agárrate y no te sueltes cariño,
Ты держись крепче и не отпускай, дорогая,
Que a esta vida le quedan dos coplas
Ведь этой жизни осталось две копли,
Y yo quiero bailarlas contigo
И я хочу станцевать их с тобой,
Y que se mueran de envidia las olas del mar,
Пусть морские волны умрут от зависти,
Que si lloro es de felicidad por tenerte aquí al lado,
Если я плачу, то от счастья, что ты рядом со мной,
Y volver a encender las hogueras de nuestros pecados.
И снова разжигаем костры наших грехов.





Writer(s): Luis Vicente Ramiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.