Paroles et traduction Luis Ramiro - Duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
estoy
buscándote,
Я
не
ищу
тебя,
Simplemente
apareces
y
se
multiplica
el
dolor
y
los
peces,
Ты
просто
появляешься,
и
боль,
как
рыба,
множится,
No
estoy
esperándote,
solamente
te
encuentro
y
entonces
la
herida
me
pica
por
dentro,
Я
не
жду
тебя,
я
просто
встречаю
тебя,
и
тогда
рана
зудит
изнутри,
Ya
ves,
tú
eres
el
viento
y
mi
alimento
son
las
estrellas
del
firmamento,
Ты
ведь
ветер,
а
моя
пища
— звезды
на
небосводе,
Tengo
reloj
y
no
tengo
tiempo
de
esperar,
cada
respuesta
es
una
ballesta
que
nos
quiere
matar
У
меня
есть
часы,
но
нет
времени
ждать,
каждый
ответ
— арбалет,
который
хочет
нас
убить
Duele
saber
que
algunos
trenes
nunca
se
detienen,
Больно
знать,
что
некоторые
поезда
никогда
не
останавливаются,
Y
hay
gente
triste
y
sola
en
los
andenes,
И
на
перронах
есть
грустные
и
одинокие
люди,
Ya
sé
que
las
personas
siempre
van
y
vienen,
Я
знаю,
что
люди
всегда
приходят
и
уходят,
Pero
eso
duele,
duele,
duele,
duele...
Но
это
больно,
больно,
больно,
больно...
No
somos
los
de
ayer,
Мы
не
те,
что
были
вчера,
Simplemente
es
el
tiempo
que
vuela
y
nos
cambia
por
fuera
y
por
dentro,
Просто
время
летит
и
меняет
нас
снаружи
и
изнутри,
La
vida
es
un
taller,
Жизнь
— это
мастерская,
Los
corazones
se
rompen
se
arreglan
y
juegan
a
un
juego
llamado
querer
Сердца
разбиваются,
чинятся
и
играют
в
игру
под
названием
любовь
Tú
eres
el
viento
y
mi
alimento
son
las
estrellas
del
firmamento,
Ты
— ветер,
а
моя
пища
— звезды
на
небосводе,
Tengo
reloj
y
no
tengo
tiempo
de
esperar,
У
меня
есть
часы,
но
нет
времени
ждать,
Cada
respuesta
es
una
ballesta
que
nos
quiere
matar
Каждый
ответ
— арбалет,
который
хочет
нас
убить
Duele
saber
que
algunos
trenes
nunca
se
detienen,
Больно
знать,
что
некоторые
поезда
никогда
не
останавливаются,
Y
hay
gente
triste
y
sola
en
los
andenes,
И
на
перронах
есть
грустные
и
одинокие
люди,
Ya
sé
que
las
personas
siempre
van
y
vienen,
Я
знаю,
что
люди
всегда
приходят
и
уходят,
Pero
eso
duele,
duele,
duele,
duele...
Но
это
больно,
больно,
больно,
больно...
Te
aconsejo
mirando
al
espejo,
Я
даю
тебе
совет,
глядя
в
зеркало,
Cada
desengaño
hace
un
poco
más
viejo
el
color
de
los
ojos,
Каждое
разочарование
делает
цвет
глаз
немного
старше,
Me
vuelvo
loco,
soy
un
despojo
y
al
rato
me
alegro
y
pienso:
qué
tonto.
Я
схожу
с
ума,
я
ничтожество,
а
потом
радуюсь
и
думаю:
какой
же
я
глупец.
Las
cosas
que
duelen
se
pasan
pronto
То,
что
болит,
скоро
пройдет
Sana,
sana,
sana
que
tú
no
estás
sólo,
Заживи,
заживи,
заживи,
ведь
ты
не
один,
Carita
de
rana
sonríe
un
poco,
si
no
sana
hoy,
sanará
en
otoño
Мордочка
лягушки,
улыбнись
немного,
если
не
заживет
сегодня,
заживет
осенью
Sanará
en
otoño
Заживет
осенью
Sanará
en
otoño
Заживет
осенью
Sanará
en
otoño
Заживет
осенью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Album
Magia
date de sortie
12-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.