Luis Ramiro - Duele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Ramiro - Duele




Duele
Больно
No estoy buscándote,
Я не ищу тебя,
Simplemente apareces y se multiplica el dolor y los peces,
Ты просто появляешься, и боль, как рыба, множится,
No estoy esperándote, solamente te encuentro y entonces la herida me pica por dentro,
Я не жду тебя, я просто встречаю тебя, и тогда рана зудит изнутри,
Ya ves, eres el viento y mi alimento son las estrellas del firmamento,
Ты ведь ветер, а моя пища звезды на небосводе,
Tengo reloj y no tengo tiempo de esperar, cada respuesta es una ballesta que nos quiere matar
У меня есть часы, но нет времени ждать, каждый ответ арбалет, который хочет нас убить
Duele saber que algunos trenes nunca se detienen,
Больно знать, что некоторые поезда никогда не останавливаются,
Y hay gente triste y sola en los andenes,
И на перронах есть грустные и одинокие люди,
Ya que las personas siempre van y vienen,
Я знаю, что люди всегда приходят и уходят,
Pero eso duele, duele, duele, duele...
Но это больно, больно, больно, больно...
No somos los de ayer,
Мы не те, что были вчера,
Simplemente es el tiempo que vuela y nos cambia por fuera y por dentro,
Просто время летит и меняет нас снаружи и изнутри,
La vida es un taller,
Жизнь это мастерская,
Los corazones se rompen se arreglan y juegan a un juego llamado querer
Сердца разбиваются, чинятся и играют в игру под названием любовь
eres el viento y mi alimento son las estrellas del firmamento,
Ты ветер, а моя пища звезды на небосводе,
Tengo reloj y no tengo tiempo de esperar,
У меня есть часы, но нет времени ждать,
Cada respuesta es una ballesta que nos quiere matar
Каждый ответ арбалет, который хочет нас убить
Duele saber que algunos trenes nunca se detienen,
Больно знать, что некоторые поезда никогда не останавливаются,
Y hay gente triste y sola en los andenes,
И на перронах есть грустные и одинокие люди,
Ya que las personas siempre van y vienen,
Я знаю, что люди всегда приходят и уходят,
Pero eso duele, duele, duele, duele...
Но это больно, больно, больно, больно...
Duele...
Больно...
Te aconsejo mirando al espejo,
Я даю тебе совет, глядя в зеркало,
Cada desengaño hace un poco más viejo el color de los ojos,
Каждое разочарование делает цвет глаз немного старше,
Me vuelvo loco, soy un despojo y al rato me alegro y pienso: qué tonto.
Я схожу с ума, я ничтожество, а потом радуюсь и думаю: какой же я глупец.
Las cosas que duelen se pasan pronto
То, что болит, скоро пройдет
Sana, sana, sana que no estás sólo,
Заживи, заживи, заживи, ведь ты не один,
Carita de rana sonríe un poco, si no sana hoy, sanará en otoño
Мордочка лягушки, улыбнись немного, если не заживет сегодня, заживет осенью
(Duele...)
(Больно...)
Sanará en otoño
Заживет осенью
(Duele...)
(Больно...)
Sanará en otoño
Заживет осенью
(Duele...)
(Больно...)
Sanará en otoño
Заживет осенью





Writer(s): Luis Vicente Ramiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.