Paroles et traduction Luis Ramiro - El Monstruo del Armario
El Monstruo del Armario
The Monster in the Closet
Me
dijo:
"Tengo
un
monstruo
en
el
armario,
She
said,
"I
have
a
monster
in
the
closet,
Tendrás
que
acompañarme
hasta
la
cama
You'll
have
to
walk
me
to
my
bed
No
pienses
que
estoy
loca,
no
hagas
caso
Don't
think
I'm
crazy,
don't
mind
Son
restos
de
una
infancia
mal
curada"
They're
the
remains
of
a
poorly
healed
childhood"
Tranquila
con
los
medios
no
se
juega
Honey
with
the
media
you
don't
play
Y
a
mí
la
oscuridad
ya
no
me
asusta
And
the
darkness
doesn't
scare
me
anymore
Termínate
la
copa
y
vamos
fuera
Finish
your
drink
and
let's
go
out
No
voy
a
abandonarte
a
estas
alturas.
I'm
not
going
to
leave
you
at
this
point.
Perdimos
siete
taxis
por
gran
vía
We
lost
seven
cabs
on
Gran
Via
Rompió
el
tacón
de
aguja
del
zapato
She
broke
the
heel
of
her
stiletto
shoe
Pedimos
fuego
a
un
par
de
policías
We
asked
two
police
officers
for
a
light
Pusimos
a
la
ley
de
nuestro
lado.
We
put
the
law
on
our
side.
Debajo
de
un
gran
bloque
de
oficinas
Under
a
large
office
block
Le
confesé
me
estoy
enamorando
I
confessed
to
her
that
I'm
falling
in
love
Tranquila
es
el
alcohol
que
me
domina
Honey
it's
the
alcohol
that
controls
me
Mañana
se,
que
se
me
habrá
pasado.
Tomorrow
I
know
that
it
will
have
passed.
Los
mejores
desengaños
The
best
disappointments
Son
las
noches
de
una
noche
Are
the
nights
of
one
night
Cuando
juegan
dos
extraños
When
two
strangers
play
A
quererse
medio
en
serio
y
sin
reproches
To
love
each
other
half
seriously
and
without
reproach
Tú
has
como
si
me
conocieras
You
act
as
if
you
know
me
Yo
fingiré
que
me
conoces.
I'll
pretend
that
you
know
me.
Rompió
el
amanecer
contra
su
cama,
Broke
the
dawn
against
her
bed,
Me
fui
sin
despertarla
de
puntillas,
I
left
without
waking
her
on
tiptoe,
Deje
una
nota
encima
de
la
almohada
I
left
a
note
on
the
pillow
"Tu
monstruo
del
armario
era
mentira"
"Your
monster
in
the
closet
was
a
lie"
Pasaron
más
mujeres
por
mi
vida
More
women
have
passed
through
my
life
Ya
siempre
miro
en
todos
los
armarios
I
always
look
in
all
the
closets
Y
solo
hayo
el
fantasma
de
una
herida
And
I
only
find
the
ghost
of
a
wound
Que
me
dejo
el
tacón
de
aquel
zapato
That
left
me
the
heel
of
that
shoe
Y
ahora
pierdo
taxis
por
gran
vía
And
now
I
lose
cabs
on
Gran
Via
Y
rezo
de
reojo
por
si
acaso
And
I
pray
out
of
the
corner
of
my
eye
just
in
case
La
encuentro
persiguiendo
a
un
policía
I
find
her
chasing
a
police
officer
Corriendo
como
loca
calle
abajo
Running
like
crazy
down
the
street
Debajo
de
aquel
bloque
de
oficinas
Under
that
office
block
Me
arrepentí
de
no
haberle
dejado
I
regretted
not
letting
her
go
Mi
numero
apuntado
en
la
esquina
My
number
written
in
the
corner
De
aquella
triste
y
torpe
nota
del
pasado.
Of
that
sad
and
clumsy
note
from
the
past.
Los
mejores
desengaños
The
best
disappointments
Son
las
noches
de
una
noche
Are
the
nights
of
one
night
Cuando
juegan
dos
extraños
When
two
strangers
play
A
quererse
medio
en
serio
y
sin
reproches
To
love
each
other
half
seriously
and
without
reproach
Tú
has
como
si
me
conocieras
You
act
as
if
you
know
me
Yo
fingiré
que
me
conoces.
I'll
pretend
that
you
know
me.
Me
dijo
tengo
un
monstruo
en
el
armario
She
said
I
have
a
monster
in
the
closet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.