Luis Ramiro - El Monstruo del Armario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Ramiro - El Monstruo del Armario




El Monstruo del Armario
Чудовище в шкафу
Me dijo: "Tengo un monstruo en el armario,
Она сказала: меня в шкафу чудовище,
Tendrás que acompañarme hasta la cama
Тебе придется проводить меня до кровати
No pienses que estoy loca, no hagas caso
Не думай, что я сумасшедшая, не обращай внимания
Son restos de una infancia mal curada"
Это остатки плохо залеченного детства"
Tranquila con los medios no se juega
Успокойся, со СМИ шутки плохи
Y a la oscuridad ya no me asusta
А меня темнота уже не пугает
Termínate la copa y vamos fuera
Допивай и пойдем отсюда
No voy a abandonarte a estas alturas.
Я не брошу тебя в такой момент.
Perdimos siete taxis por gran vía
Мы пропустили семь такси на Гран-Виа
Rompió el tacón de aguja del zapato
Она сломала каблук своей шпильки
Pedimos fuego a un par de policías
Мы попросили огня у пары полицейских
Pusimos a la ley de nuestro lado.
Мы переманили закон на свою сторону.
Debajo de un gran bloque de oficinas
Под огромным офисным зданием
Le confesé me estoy enamorando
Я признался, что влюбляюсь
Tranquila es el alcohol que me domina
Успокойся, это алкоголь мной управляет
Mañana se, que se me habrá pasado.
Завтра, я знаю, это пройдет.
Los mejores desengaños
Лучшие разочарования
Son las noches de una noche
Это ночи на одну ночь
Cuando juegan dos extraños
Когда два незнакомца играют
A quererse medio en serio y sin reproches
В то, чтобы любить друг друга наполовину всерьез и без упреков
has como si me conocieras
Ты веди себя так, будто знаешь меня
Yo fingiré que me conoces.
Я буду притворяться, что знаю тебя.
Rompió el amanecer contra su cama,
Рассвет ворвался в ее комнату,
Me fui sin despertarla de puntillas,
Я ушел на цыпочках, не разбудив ее,
Deje una nota encima de la almohada
Оставил записку на подушке
"Tu monstruo del armario era mentira"
"Твоего чудовища в шкафу не существует"
Pasaron más mujeres por mi vida
В моей жизни было много женщин
Ya siempre miro en todos los armarios
Теперь я всегда заглядываю во все шкафы
Y solo hayo el fantasma de una herida
И нахожу только призрак раны
Que me dejo el tacón de aquel zapato
Которую оставил каблук той шпильки
Y ahora pierdo taxis por gran vía
И теперь я пропускаю такси на Гран-Виа
Y rezo de reojo por si acaso
И молюсь украдкой, на всякий случай
La encuentro persiguiendo a un policía
Что встречу ее, преследующую полицейского
Corriendo como loca calle abajo
Бегущую как сумасшедшая вниз по улице
Debajo de aquel bloque de oficinas
Под тем офисным зданием
Me arrepentí de no haberle dejado
Я пожалел, что не оставил ей
Mi numero apuntado en la esquina
Свой номер, написанный в углу
De aquella triste y torpe nota del pasado.
Той грустной и неловкой записки из прошлого.
Los mejores desengaños
Лучшие разочарования
Son las noches de una noche
Это ночи на одну ночь
Cuando juegan dos extraños
Когда два незнакомца играют
A quererse medio en serio y sin reproches
В то, чтобы любить друг друга наполовину всерьез и без упреков
has como si me conocieras
Ты веди себя так, будто знаешь меня
Yo fingiré que me conoces.
Я буду притворяться, что знаю тебя.
Me dijo tengo un monstruo en el armario
Она сказала: меня в шкафу чудовище"





Writer(s): Luis Vicente Ramiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.