Paroles et traduction Luis Ramiro - El Universo
Hay
que
regalar
la
Torre
Eiffel
Нужно
подарить
Эйфелеву
башню,
La
Estatua
de
la
Libertad
o
el
Big
Ben
Статую
Свободы
или
Биг-Бен
Al
que
inventó
el
Espidifen.
Тому,
кто
изобрел
Ибупрофен.
La
tortilla,
el
fútbol
y
la
miniflada
Тортилью,
футбол
и
мини-юбку,
Y
el
carmín,
la
peonza,
el
mes
de
abril.
И
помаду,
волчок,
месяц
апрель.
El
cielo
de
tu
boca
cayendo
sobre
mi.
Небо
твоих
губ,
падающее
на
меня.
Los
cines
de
verano,
Летние
кинотеатры,
Las
medallas
que
nunca
ganamos,
Медали,
которые
мы
никогда
не
выигрывали,
Las
camas
que
no
son
para
dormir,
Кровати,
не
для
сна
предназначенные,
El
paso
doble
insuperable
de
los
jubilados,
Непревзойденное
пасодобле
пенсионеров,
La
escena
de
aquel
cuadro
en
Nothing
Hill.
Сцена
из
того
фильма
"Ноттинг
Хилл".
Soy
rico
y
te
regalo
el
universo
Я
богат
и
дарю
тебе
вселенную
Con
todos
sus
inventos
para
ti,
Со
всеми
ее
изобретениями
для
тебя,
Adáptalos
al
ritmo
de
tu
cuerpo
Приспосабливай
их
к
ритму
своего
тела.
Ya
se
que
es
complicado
ser
feliz
Я
знаю,
что
сложно
быть
счастливой,
Tendremos
que
vivir
en
el
intento,
Нам
придется
жить,
пытаясь,
Tendremos
que
inventar
para
vivir.
Нам
придется
изобретать,
чтобы
жить.
Doy
mi
reino
por
saber
Отдал
бы
свое
королевство,
чтобы
узнать,
Quien
inventó
el
concepto
de
querer
Кто
изобрел
понятие
любить,
Quien
diseño
el
atardecer.
Кто
создал
закат.
El
colegio
donde
fui
tan
gigantesco,
Школу,
где
я
был
таким
огромным,
Tan
feliz,
la
inocencia
que
perdí.
Таким
счастливым,
невинность,
которую
я
потерял.
Las
olas
de
tu
boca
rompiendo
sobre
mi.
Волны
твоих
губ,
разбивающиеся
обо
мне.
Los
bares,
los
estadios,
los
abrazos
que
nos
elevaron
Бары,
стадионы,
объятия,
которые
нас
возносили,
Aquel
beso
que
nos
izo
sonreír
Тот
поцелуй,
который
заставил
нас
улыбнуться,
Los
escenarios
de
la
vida
que
nos
enseñaron
Сцены
жизни,
которые
научили
нас,
Que
para
ser
feliz
hay
que
sufrir.
Что
для
того,
чтобы
быть
счастливым,
нужно
страдать.
Soy
rico
y
te
regalo
el
universo
Я
богат
и
дарю
тебе
вселенную
Con
todos
sus
inventos
para
ti,
Со
всеми
ее
изобретениями
для
тебя,
Adáptalos
al
ritmo
de
tu
cuerpo
Приспосабливай
их
к
ритму
своего
тела.
Ya
se
que
es
complicado
ser
feliz
Я
знаю,
что
сложно
быть
счастливой,
Tendremos
que
vivir
en
el
intento,
Нам
придется
жить,
пытаясь,
Tendremos
que
inventar
para
vivir.
Нам
придется
изобретать,
чтобы
жить.
Soy
rico
y
te
regalo
el
universo
Я
богат
и
дарю
тебе
вселенную
Con
todos
sus
inventos
para
ti,
Со
всеми
ее
изобретениями
для
тебя,
Adáptalos
al
ritmo
de
tu
cuerpo
Приспосабливай
их
к
ритму
своего
тела.
Ya
se
que
es
complicado
ser
feliz
Я
знаю,
что
сложно
быть
счастливой,
Tendremos
que
vivir
en
el
intento,
Нам
придется
жить,
пытаясь,
Tendremos
que
inventar
para
vivir.
Нам
придется
изобретать,
чтобы
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Album
Magia
date de sortie
12-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.