Luis Ramiro - Jorge I - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Ramiro - Jorge I




Jorge I
George I
Yo soy de agua tu eres de fuego
I am water, you are fire
Yo soy grande tu eres un guerrero
I am big, you are a warrior
Como mi hermano, te doy la mano,
Like my brother, I give you my hand,
Eres mi rey Jorge I.
You are my king, George I.
Desde la infancia,
From childhood,
Espere con ansia
I waited with anxiety
Siempre un compañero,
Always a companion,
Estando juntos no temo al mundo,
Being together I fear not the world,
Y duele menos el paso del tiempo,
And the passage of time hurts less,
Y aunque siento que todo se perdió,
And although I feel that everything is lost,
En realidad lo mejor se salvo y no ha muerto.
In reality the best was saved, and has not died.
Corazón de patata,
Potato heart,
La historia es una errata,
History is a mistake,
Pero al amor no se lo lleva el viento.
But love is not carried away by the wind.
Jorge I
George I
La gran verdad es aquella
The great truth is that
Que se oculta desnuda
Which is hidden naked
En el fondo de todas las cunas
At the bottom of all the cribs
Vamos creciendo, vamos mintiendo
We grow up, we lie
Y olvidamos que siempre seremos pequeños
And we forget that we will always be small
Igual, igual, igual, que aquella vez que te pegaron
The same, the same, the same, as that time they hit you
Y no te pude defender a tiempo,
And I couldn't defend you in time,
Quizá ya es tarde,
Maybe it's too late,
Pero lo siento,
But I'm sorry,
Es una herida que llevo en el cuerpo.
It's a wound I carry in my body.
Eres gigante, niño pequeño,
You are a giant, little child,
Duerme tranquilo vigilo tus sueños,
Sleep peacefully, I watch over your dreams,
Como mi hermano te doy las manos,
Like my brother I give you my hands,
Eres mi rey Jorge I,
You are my king George I,
Jorge I...
George I...
Da igual si estás en Rusia y yo en Australia,
It doesn't matter if you're in Russia and I'm in Australia,
Hay una linea imaginaria que nos ata,
There's an imaginary line that binds us,
Dos cabezas cuadriculadas,
Two square heads,
Un codigo genetico nos lleva hasta casa,
A genetic code leads us home,
El mundo es tonto nadie se entera,
The world is stupid, nobody cares,
Si las mentiras también son verdaderas,
If lies are also true,
Se fue el abuelo, se fue la abuela,
Grandpa is gone, grandma is gone,
Quizás nos miren desde alguna frontera lejana,
Maybe they watch us from some distant border,
La vida no se acaba,
Life doesn't end,
Algo de un cuerpo se irá a otro cuerpo,
Something from one body will go to another body,
Corazon de patata, la historia es una errata,
Potato heart, history is a mistake,
Pero al amor no se lo lleva el viento,
But love is not carried away by the wind,
Jorge I, Jorge I, Jorge I, Jorge I
George I, George I, George I, George I





Writer(s): Luis Vicente Ramiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.