Paroles et traduction Luis Ramiro - La chica del perro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chica del perro
The Dog's Girl
Llevaba
el
vestido
más
triste
de
Madrid
She
wore
the
saddest
dress
in
Madrid
Guardaba
en
el
bolso
un
pedazo
de
mar
y
un
delfín,
She
kept
a
piece
of
the
sea
and
a
dolphin
in
her
purse,
Le
dije
al
oído
la
noche
que
nos
conocimos
The
night
we
met,
I
whispered
in
her
ear
"Que
nos
case
el
DJ
ahora
mismo
si
dices
que
sí"
"Let
the
DJ
marry
us
right
now
if
you
say
yes"
Y
se
iluminaron
los
satélites
de
golpe
y
todos
los
And
suddenly
the
satellites
lit
up
and
all
the
Humanos
nos
echamos
a
reír,
y
la
diosa
fortuna
bailó
para
mí
Humans
started
to
laugh,
and
the
goddess
of
fortune
danced
for
me
Cariño
será
un
excepción
si
te
invito
a
dormir,
Baby,
it'll
be
an
exception
if
I
invite
you
to
sleep,
Mi
perro
es
celoso,
no
sabe
lo
que
es
compartir
My
dog
is
jealous,
he
doesn't
know
how
to
share
Que
duerma
en
mitad
de
la
cama,
por
mí
no
hay
problema
Let
him
sleep
in
the
middle
of
the
bed,
no
problem
for
me
Es
buen
tema
para
un
canción
si
acabamos
así
It's
a
good
theme
for
a
song
if
we
end
up
like
this
Y
los
tres
roncamos
a
la
luz
de
las
sirenas
And
all
three
snored
by
the
light
of
the
sirens
Y
al
ruido
de
borrachos
que
pasaban
por
ahí
And
to
the
noise
of
drunkards
passing
by
Y
la
diosa
fortuna,
durmió
junto
a
mí
And
the
goddess
of
fortune
slept
next
to
me
Después
de
unos
meses
me
dijo
te
mudas
aquí
After
a
few
months
she
said
to
me
"You're
moving
in
here"
Llevé
dos
guitarras,
cien
libros
y
algún
calcetín
I
brought
two
guitars,
a
hundred
books
and
some
socks
Pasaron
tres
años
volando
entre
risas
y
vino
Three
years
passed
by
in
laughter
and
wine
Y
el
azar
o
el
destino
pusieron
las
letras
del
fin
And
chance
or
destiny
put
an
end
to
it
Y
nos
despedimos
con
dos
besos
en
la
cara
And
we
said
goodbye
with
two
kisses
on
the
cheek
Igual
que
dos
extraños
que
no
saben
qué
decir
Like
two
strangers
who
don't
know
what
to
say
Y
el
perro
que
olió
la
tristeza
se
puso
a
gemir.
And
the
dog,
who
smelled
the
sadness,
started
to
whine.
Volví
a
mis
conciertos,
mi
bares
con
su
cicatriz
I
went
back
to
my
concerts,
my
bars
with
their
scars
Las
medias
naranjas
se
agotan
de
tanto
exprimir
Oranges
run
out
of
juice
from
so
much
squeezing
Mil
noches
pensé
"debería
llamarla
de
nuevo"
A
thousand
nights
I
thought
"I
should
call
her
again"
Pero
el
miedo
es
la
excusa
perfecta
para
malvivir
But
fear
is
the
perfect
excuse
for
a
miserable
life
Y
justo
anteayer
junto
al
florido
del
And
just
the
day
before
yesterday
by
the
flowerbed
in
the
Retiro,
escuché
un
ladrido
que
arañó
mi
corazón
Retiro,
I
heard
a
bark
that
scratched
at
my
heart
Lo
que
vino
después
lo
escribí
y
lo
guardé
en
un
cajón
What
happened
next
I
wrote
down
and
kept
in
a
drawer
Tal
vez
algún
día
os
lo
cuente
Maybe
one
day
I'll
tell
you
about
it
Tal
vez
algún
día
os
lo
cuente
Maybe
one
day
I'll
tell
you
about
it
En
otra
canción
In
another
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Ramiro
Album
2029
date de sortie
15-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.