Luis Ramiro - La Distancia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Ramiro - La Distancia




La Distancia
Расстояние
Va a salir mi tren ya puedo oler tu ciudad,
Мой поезд вот-вот отправится, я уже чувствую запах твоего города,
Llevo el pasaporte a punto de caducar,
Мой паспорт вот-вот истечет,
Un neceser de canciones, una bolsa de intenciones
Несессер с песнями, сумка с намерениями
Y dos maletas llenas hasta arriba de razones.
И два чемодана, доверху набитых причинами.
Para verte desfilar por la estación con tus tacones,
Чтобы увидеть, как ты шествуешь по вокзалу на своих каблуках,
Se enamora el revisor, se desmallan los vagones,
В тебя влюбляется контролер, падают в обморок вагоны,
Descarrila el mundo, yo me hundo en el andén
Мир сходит с рельсов, я тону на перроне
Con el gesto de un idiota porque me vuelves a ver.
С видом идиота, потому что снова вижу тебя.
Y tu estarás nadando en una taza de café
А ты будешь плавать в чашке кофе,
Ahogando las horas porque me vuelvas a ver.
Убивая время в ожидании нашей встречи.
Y yo estaré mirando en el paisaje buscando las señales
А я буду смотреть на пейзаж, ища знаки,
Que digan:
Которые говорят:
Llegaré hasta donde haga falta,
Я доберусь, куда потребуется,
La distancia no tiene importancia si acaba
Расстояние не имеет значения, если оно заканчивается
Donde empiezan tus pies.
Там, где начинаются твои ноги.
Viajaré en barco, en elefante, en tren;
Я поеду на корабле, на слоне, на поезде;
La distancia no tiene importancia si acaba donde estés.
Расстояние не имеет значения, если оно заканчивается там, где ты.
Va a partir mi tren digo adiós a tu ciudad,
Мой поезд отправляется, я говорю "прощай" твоему городу,
Mi pobre pasaporte ya no va a cicatrizar,
Мой бедный паспорт больше не заживет,
La vida es una estúpida difícil de entender,
Жизнь глупая штука, которую трудно понять,
Las historias más tristes son las que siempre acaban bien.
Самые грустные истории это те, которые всегда хорошо заканчиваются.
Y tu estarás nadando en otra taza de café,
А ты будешь плавать в другой чашке кофе,
Ahogando las dudas por si me vuelves a ver.
Разгоняя сомнения, увидимся ли мы снова.
Y yo estaré mirando en el paisaje buscando las señales
А я буду смотреть на пейзаж, ища знаки,
Que digan:
Которые говорят:
Llegaré hasta donde haga falta,
Я доберусь, куда потребуется,
La distancia no tiene importancia si acaba
Расстояние не имеет значения, если оно заканчивается
Donde empiezan tus pies.
Там, где начинаются твои ноги.
Viajaré en barco, en elefante, en tren;
Я поеду на корабле, на слоне, на поезде;
La distancia no tiene importancia si acaba donde estés.
Расстояние не имеет значения, если оно заканчивается там, где ты.
Que no tiene importancia,
Что оно не имеет значения,
Que no tiene importancia,
Что оно не имеет значения,
Que la distancia es una trampa, que no tiene importancia.
Что расстояние это ловушка, что оно не имеет значения.
Una ecuación de tiempo y velocidad, que no tiene importancia.
Уравнение времени и скорости, что оно не имеет значения.
Un enemigo casado con el olvido, que no tiene importancia.
Враг, женатый на забвении, что оно не имеет значения.
Que no tiene importancia.
Что оно не имеет значения.
Que no tiene importancia.
Что оно не имеет значения.
Y buscaré y viajaré sin importarme el lugar;
И я буду искать и путешествовать, не заботясь о месте;
Se que al final te encontraré.
Я знаю, что в конце концов найду тебя.
Que no tiene importancia.
Что оно не имеет значения.
Que no tiene importancia.
Что оно не имеет значения.
Desde Santiago a Berlin; desde París a Nueva York, hasta Perú.
От Сантьяго до Берлина; от Парижа до Нью-Йорка, до Перу.





Writer(s): Luis Vicente Ramiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.