Paroles et traduction Luis Ramiro - La Distancia
Va
a
salir
mi
tren
ya
puedo
oler
tu
ciudad,
Мой
поезд
вот-вот
отправится,
я
уже
чувствую
запах
твоего
города,
Llevo
el
pasaporte
a
punto
de
caducar,
Мой
паспорт
вот-вот
истечет,
Un
neceser
de
canciones,
una
bolsa
de
intenciones
Несессер
с
песнями,
сумка
с
намерениями
Y
dos
maletas
llenas
hasta
arriba
de
razones.
И
два
чемодана,
доверху
набитых
причинами.
Para
verte
desfilar
por
la
estación
con
tus
tacones,
Чтобы
увидеть,
как
ты
шествуешь
по
вокзалу
на
своих
каблуках,
Se
enamora
el
revisor,
se
desmallan
los
vagones,
В
тебя
влюбляется
контролер,
падают
в
обморок
вагоны,
Descarrila
el
mundo,
yo
me
hundo
en
el
andén
Мир
сходит
с
рельсов,
я
тону
на
перроне
Con
el
gesto
de
un
idiota
porque
me
vuelves
a
ver.
С
видом
идиота,
потому
что
снова
вижу
тебя.
Y
tu
estarás
nadando
en
una
taza
de
café
А
ты
будешь
плавать
в
чашке
кофе,
Ahogando
las
horas
porque
me
vuelvas
a
ver.
Убивая
время
в
ожидании
нашей
встречи.
Y
yo
estaré
mirando
en
el
paisaje
buscando
las
señales
А
я
буду
смотреть
на
пейзаж,
ища
знаки,
Que
digan:
Которые
говорят:
Llegaré
hasta
donde
haga
falta,
Я
доберусь,
куда
потребуется,
La
distancia
no
tiene
importancia
si
acaba
Расстояние
не
имеет
значения,
если
оно
заканчивается
Donde
empiezan
tus
pies.
Там,
где
начинаются
твои
ноги.
Viajaré
en
barco,
en
elefante,
en
tren;
Я
поеду
на
корабле,
на
слоне,
на
поезде;
La
distancia
no
tiene
importancia
si
acaba
donde
estés.
Расстояние
не
имеет
значения,
если
оно
заканчивается
там,
где
ты.
Va
a
partir
mi
tren
digo
adiós
a
tu
ciudad,
Мой
поезд
отправляется,
я
говорю
"прощай"
твоему
городу,
Mi
pobre
pasaporte
ya
no
va
a
cicatrizar,
Мой
бедный
паспорт
больше
не
заживет,
La
vida
es
una
estúpida
difícil
de
entender,
Жизнь
— глупая
штука,
которую
трудно
понять,
Las
historias
más
tristes
son
las
que
siempre
acaban
bien.
Самые
грустные
истории
— это
те,
которые
всегда
хорошо
заканчиваются.
Y
tu
estarás
nadando
en
otra
taza
de
café,
А
ты
будешь
плавать
в
другой
чашке
кофе,
Ahogando
las
dudas
por
si
me
vuelves
a
ver.
Разгоняя
сомнения,
увидимся
ли
мы
снова.
Y
yo
estaré
mirando
en
el
paisaje
buscando
las
señales
А
я
буду
смотреть
на
пейзаж,
ища
знаки,
Que
digan:
Которые
говорят:
Llegaré
hasta
donde
haga
falta,
Я
доберусь,
куда
потребуется,
La
distancia
no
tiene
importancia
si
acaba
Расстояние
не
имеет
значения,
если
оно
заканчивается
Donde
empiezan
tus
pies.
Там,
где
начинаются
твои
ноги.
Viajaré
en
barco,
en
elefante,
en
tren;
Я
поеду
на
корабле,
на
слоне,
на
поезде;
La
distancia
no
tiene
importancia
si
acaba
donde
estés.
Расстояние
не
имеет
значения,
если
оно
заканчивается
там,
где
ты.
Que
no
tiene
importancia,
Что
оно
не
имеет
значения,
Que
no
tiene
importancia,
Что
оно
не
имеет
значения,
Que
la
distancia
es
una
trampa,
que
no
tiene
importancia.
Что
расстояние
— это
ловушка,
что
оно
не
имеет
значения.
Una
ecuación
de
tiempo
y
velocidad,
que
no
tiene
importancia.
Уравнение
времени
и
скорости,
что
оно
не
имеет
значения.
Un
enemigo
casado
con
el
olvido,
que
no
tiene
importancia.
Враг,
женатый
на
забвении,
что
оно
не
имеет
значения.
Que
no
tiene
importancia.
Что
оно
не
имеет
значения.
Que
no
tiene
importancia.
Что
оно
не
имеет
значения.
Y
buscaré
y
viajaré
sin
importarme
el
lugar;
И
я
буду
искать
и
путешествовать,
не
заботясь
о
месте;
Se
que
al
final
te
encontraré.
Я
знаю,
что
в
конце
концов
найду
тебя.
Que
no
tiene
importancia.
Что
оно
не
имеет
значения.
Que
no
tiene
importancia.
Что
оно
не
имеет
значения.
Desde
Santiago
a
Berlin;
desde
París
a
Nueva
York,
hasta
Perú.
От
Сантьяго
до
Берлина;
от
Парижа
до
Нью-Йорка,
до
Перу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.