Paroles et traduction Luis Ramiro - Un Amor Sin Estrenar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Amor Sin Estrenar
A Brand New Love
Ahora
que
te
vas
Now
that
you're
gone
Y
estoy
por
fin
soltero
lo
voy
a
celebrar
And
I'm
finally
single
I'm
going
to
celebrate
Me
visto
de
guerrero
I'm
dressing
up
like
a
warrior
Primero
ire
a
cenar
First
I'll
go
to
dinner
Apunte
camarero
Waiter,
take
note
De
entrantes
me
da
igual
I
don't
care
about
appetizers
De
postre
quiero
el
mundo
entero
For
dessert
I
want
the
whole
world
Te
vas
y
te
juro
que
no
estoy
tan
mal
You're
leaving
and
I
swear
I'm
not
that
bad
Aunque
quizas
si
digo
la
verdad
t
Although
perhaps
if
I
tell
the
truth
Endría
que
afrontar
al
triste
evidencia
I
would
have
to
face
the
sad
evidence
Y
decir
que
nuestros
cuerpos
encajaban
igual
And
say
that
our
bodies
fit
together
like
Que
dos
piezas
de
tetris
Two
Tetris
pieces
Lanzadas
al
azar
entre
millones
de
seres
de
toda
la
ciudad
Launched
randomly
among
millions
of
beings
throughout
the
city
Pero
es
el
momento
de
empezarte
a
olvidar
But
it's
time
to
start
forgetting
you
Y
quiero
caminar
sonriendo
entre
la
gente,
basta
de
llorar,
de
arreglar
cuentas
pendientes,
And
I
want
to
walk
smiling
among
people,
stop
crying,
settle
pending
debts,
Lo
hecho,
hecho
está
me
merezco
un
amor
sin
estrenar
What's
done
is
done
I
deserve
a
brand
new
love
Ahora
que
te
vas
Now
that
you're
gone
Y
estoy
por
fin
soltero
And
I'm
finally
single
Me
voy
a
concentrar
mejor
me
desconecto
I'm
going
to
concentrate
better
I'm
disconnecting
myself
No
voy
a
estrellarme
en
el
abismo
de
los
celos
I'm
not
going
to
crash
into
the
abyss
of
jealousy
Venga
ya
está
Come
on
it's
okay
Hoy
quemaré
los
bares,
hoy
voy
a
disparar
frases
antitanque
Today
I'll
burn
the
bars,
today
I'm
going
to
shoot
anti-tank
phrases
Tengo
que
ligar
para
que
te
me
pases,
I
have
to
flirt
so
that
you
can
forget
about
me
Bórrate
de
mi
mente
con
una
chica
puente
Erase
yourself
from
my
mind
with
a
bridge
girl
Es
el
momento
de
empezarte
a
olvidar
It's
time
to
start
forgetting
you
Y
quiero
caminar
sonriendo
entre
la
gente,
basta
de
llorar,
de
arreglar
cuentas
pendientes,
And
I
want
to
walk
smiling
among
people,
stop
crying,
settle
pending
debts,
Lo
hecho,
hecho
está,
me
merezco
un
amor
sin
estrenar
What's
done
is
done,
I
deserve
a
brand
new
love
Ya
me
he
dado
cuenta
de
que
el
tiempo
no
para
y
hay
que
subirse
en
marcha
en
el
primer
vagón
I've
already
realized
that
time
doesn't
stop
and
one
must
get
on
the
move
in
the
first
car
Ya
me
he
dado
cuenta
de
que
el
tiempo
no
regresa
corazón
I've
already
realized
that
time
doesn't
go
back
my
heart
Y
quiero
caminar
sonriendo
entre
la
gente,
basta
de
llorar,
de
arreglar
cuentas
pendientes,
And
I
want
to
walk
smiling
among
people,
stop
crying,
settle
pending
debts,
Lo
hecho,
hecho
está,
me
merezco
un
amor
sin
estrenar
sin
estrenar,
sin
estrenar...
What's
done
is
done,
I
deserve
a
brand
new
love,
a
brand
new
love,
a
brand
new
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Vicente Ramiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.