Paroles et traduction Luis Silva - A Quien No Le Va Gustar
A Quien No Le Va Gustar
Who Wouldn't Like It
A
quién
no
le
va
gustar
estar
bien
enamorao
Who
wouldn't
like
to
be
well
in
love
De
una
mujer
bien
bonita
buena
por
los
cuatro
lao
With
a
good-looking
woman
who's
good
on
all
fours
Se
siente
uno
el
más
machote
que
este
suelo
halla
pisao
One
feels
like
the
most
macho
that
this
land
has
ever
stepped
on
Y
en
cualquier
patio
de
bola
arrima
y
bocha
clavao.
And
in
any
bowling
alley
one
arrives
and
bowls
nailed.
A
quien
no
le
va
gustar
mirar
un
nuevo
callao
Who
wouldn't
like
to
see
a
new
dawn
Y
que
lo
cante
un
coplero
con
la
vos
como
el
Carrao
And
have
it
sung
by
a
singer
with
a
voice
like
El
Carrao
La
versación
de
Montoya
cuando
anda
medio
entonao
Montoya's
verses
when
he's
half
drunk
Es
como
pa'
no
moverse
donde
se
encuentre
sentao.
Are
enough
to
keep
you
from
moving
wherever
you're
sitting.
A
quien
no
le
va
gustar
pedir
y
que
le
den
fiao
Who
wouldn't
like
to
ask
and
be
given
on
credit
Beber
a
costilla
de
otro
hasta
amanecer
rascao
To
drink
at
someone
else's
expense
until
dawn,
scratched
Ganar
en
el
5 y
6 el
ajiley
y
el
dao
To
win
in
the
5 and
6 the
ajiley
and
the
dao
Y
disfrutar
la
dulzura
de
unos
amores
robaos.
And
to
enjoy
the
sweetness
of
stolen
loves.
A
quien
no
le
va
gustar
pasear
en
carro
prestao
Who
wouldn't
like
to
ride
in
a
borrowed
car
Dormir
en
chinchorro
ajeno
con
aire
acondicionao
To
sleep
in
someone
else's
hammock
with
air
conditioning
Y
que
cuando
se
levante
ya
le
tengan
preparao
And
to
have
breakfast
ready
for
you
when
you
wake
up
Unas
caraotas
refritas
con
un
quesito
rayao.
Some
refried
beans
with
grated
cheese.
A
quien
no
le
va
gustar
estar
bien
acomodao
Who
wouldn't
like
to
be
well
accommodated
Con
billetes
en
los
bancos
y
un
rebaño
de
ganao
With
money
in
the
banks
and
a
herd
of
cattle
Que
pase
de
seis
mil
toros
de
cacho
encomejenao
That
passes
from
six
thousand
horned
bulls
with
horns
Y
un
aras
de
pura
sangres
de
padres
bien
afamaos.
And
a
herd
of
purebreds
from
well-known
parents.
A
quien
no
le
va
gustar
ir
a
los
toros
coleaos
Who
wouldn't
like
to
go
to
the
bullfights
Ver
sacar
un
toro
e
puerta
volanton
y
bien
pesao
To
see
a
bull
come
out
of
the
gate
flying
and
well
loaded
Que
le
den
un
filo
e'
lomo
y
lo
dejen
marconao
To
give
it
a
sword
from
the
back
and
leave
it
marked
Pa'
escucharle
la
grisapa
a
ese
publico
agitao.
To
listen
to
the
roar
of
that
excited
audience.
A
quien
no
le
va
gustar
saborear
un
buen
cruzao
Who
wouldn't
like
to
savor
a
good
cross
Un
pisillo
de
chigüire
que
quede
bien
sazonao,
A
pisillo
de
chigüire
that
is
well
seasoned,
Una
cachapa
blandita
con
un
cochinito
asao
A
soft
cachapa
with
a
roasted
pig
Y
una
cerveza
bien
fría
cuando
se
anda
enrratonao.
And
a
cold
beer
when
you're
drunk.
A
quien
no
le
va
gustar
saber
lo
que
otro
a
pensao
Who
wouldn't
like
to
know
what
someone
else
is
thinking
Pa'no
caerse
a
mentiras
cuando
se
esta
enamorao
So
as
not
to
lie
when
you're
in
love
Saber
si
quieren
a
uno
o
lo
tienen
engañao
To
know
if
they
love
you
or
are
deceiving
you
Seria
la
gran
solución
pa'
no
andar
enguayabao
It
would
be
the
great
solution
to
not
being
hungover
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.