Luis Silva - Llanero Soy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Silva - Llanero Soy




Llanero Soy
Я житель равнин
Llanero soy
Я житель равнин,
Soy nacido en esta tierra grande como
Рожденный на этой земле, бескрайней как
El horizonte abierta como la esperanza
Горизонт, открытой, как надежда.
Llanero soy
Я житель равнин,
Llevo en mi sangre el coraje del potro
В моей крови отвага дикого черного
Negro salvaje de las llanuras de Arauca
Мустанга с равнин Арауки.
Llanero soy
Я житель равнин,
Vaquiano de mil caminos soy errante peregrino pregonando mi cantar
Знаток тысячи дорог, странствующий пилигрим, воспевающий свою песню.
Llanero soy
Я житель равнин,
Cómo el caudaloso río que pasea su señorío querenciando su raudal
Словно полноводная река, несущая свою мощь, любящая свой поток.
Llanero soy
Я житель равнин,
Con ansestro primitivo con el rostro
С духом предков, с лицом,
Bien curtido por el sol de los venados
Загорелым под солнцем оленей.
Andariego sin destino cultivando voy bicino con arrieros de ganado
Странник без определенной цели, я пасу скот вместе с пастухами.
Del llamo soy defensor mi orgullo es haber
Я защитник своего очага, моя гордость родиться на этой любимой земле,
Nacido en ese suelo querido donde brilla más el sol.
Где солнце светит ярче.
Llanero soy (Bis).
Я житель равнин (2 раза).
Llanero soy
Я житель равнин,
Arroyito del riachuelo agua fresca del estero del jagüey el manantial
Ручей, река, свежая вода из заводского пруда, из родника.
Llanero soy
Я житель равнин,
Cómo brisa en el estero anunciando
Как бриз на отмели, предвещающий
El aguacero cuándo viene el chaparral
Ливень, когда приближается чапараль.
Llanero soy
Я житель равнин,
Mensajero de mi canto sábana y flor
Посланник моей песни, саванны и цветка
Del mastranto arpa cuatro y cun de amor
Мастранто, арфы, куатро и песни о любви.
Llanero soy
Я житель равнин,
Cómo soga enbarrialada oliendo a tierra mojada y ha cachos en botalon
Как лассо, заляпанное грязью, пахнущее влажной землей и рогами на столбе.
Llanero soy
Я житель равнин,
Dueño de tantos esteros donde la luz
Владелец стольких заводей, где свет
De un Lucero brilla con más esplendor
Звезды сияет ярче всего.
Simarron de la llanura bonguero de la ternura prisionero del amor de
Дикарь равнины, барабанщик нежности, пленник любви
Mi pueblo un servidor picaflor y
К моему народу, его слуга, бабник и
Enamorao amigo de Juan parao llanero de corazón
Влюбленный, друг Хуана Парао, житель равнин сердцем.
Llanero soy
Я житель равнин
(Bis)
(2 раза).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.